Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Zachariæ 12


font
VULGATABIBBIA TINTORI
1 Onus verbi Domini super Israël. Dicit Dominus extendens cælum, et fundans terram,
et fingens spiritum hominis in eo :
1 Parola del Signore a carico d'Israele. Dice il Signore, che ha stesi i cieli e fondata la terra e ha formato lo spirito nell'interno dell'uomo:
2 Ecce ego ponam Jerusalem superliminare crapulæ
omnibus populis in circuitu :
sed et Juda erit in obsidione contra Jerusalem.
2 « Ecco io farò di Gerusalemme una soglia di ubriachezza per tutti i popoli circonvicini, e sarà lo stesso di Giuda quando sarà assediata Gerusalemme.
3 Et erit : in die illa ponam Jerusalem lapidem oneris cunctis populis :
omnes qui levabunt eam concisione lacerabuntur,
et colligentur adversus eam omnia regna terræ.
3 Ecco quanto avverrà in quel giorno: io renderò Gerusalemme una pietra pesante per tutti i popoli, tutti quelli che la solleveranno saranno schiacciati, e si raduneranno contro di lei tutti i regni della terra.
4 In die illa, dicit Dominus,
percutiam omnem equum in stuporem,
et ascensorem ejus in amentiam :
et super domum Juda aperiam oculos meos,
et omnem equum populorum percutiam cæcitate.
4 In quel giorno — dice il Signore — colpirò collo spavento tutti i cavalli, e colla follia i loro cavalieri; e terrò gli occhi aperti sopra la casa di Giuda, e colpirò colla cecità tutti i cavalli dei popoli.
5 Et dicent duces Juda in corde suo :
Confortentur mihi habitatores Jerusalem
in Domino exercituum, Deo eorum !
5 E i capi di Giuda diranno nel loro cuore: « Mi prendano vigore gli abitanti di Gerusalemme nel Signore degli eserciti loro Dio ».
6 In die illa ponam duces Juda
sicut caminum ignis in lignis,
et sicut facem ignis in fœno :
et devorabunt ad dexteram et ad sinistram omnes populos in circuitu,
et habitabitur Jerusalem rursus in loco suo in Jerusalem.
6 In quel giorno, io farò che i capi di Giuda diventino come bracere ardente sotto la legna, e come fiaccola accesa nel fieno, e divoreranno a destra e a sinistra tutti i popoli circonvicini, e Gerusalemme sarà di nuovo abitata nel suo luogo, a Gerusalemme.
7 Et salvabit Dominus tabernacula Juda, sicut in principio,
ut non magnifice glorietur domus David,
et gloria habitantium Jerusalem contra Judam.
7 Il Signore salverà le tende di Giuda come da principio, affinchè non si glorii troppo la casa di David, non s'insuperbiscano gli abitanti di Gerusalemme contro Giuda.
8 In die illa proteget Dominus habitatores Jerusalem :
et erit qui offenderit ex eis in die illa quasi David,
et domus David quasi Dei,
sicut angelus Domini in conspectu eorum.
8 In quel giorno il Signore proteggerà gli abitanti di Gerusalemme; e chi tra loro sta male in piedi sarà in quel giorno come David, e la casa di David sarà come di Dio, come l'angelo di Dio davanti a loro.
9 Et erit in die illa :
quæram conterere omnes gentes quæ veniunt contra Jerusalem.
9 Ed io in quel giorno cercherò di distruggere tutte le genti che verranno contro Gerusalemme.
10 Et effundam super domum David
et super habitatores Jerusalem
spiritum gratiæ et precum :
et aspicient ad me quem confixerunt,
et plangent eum planctu quasi super unigenitum,
et dolebunt super eum,
ut doleri solet in morte primogeniti.
10 E spanderò sopra la casa di David e sugli abitanti di Gerusalemme lo spirito della grazia e dell'orazione; ed essi rivolgeranno gli occhi a me che han trafitto, e faran duolo sopra di lui, come usa farsi sopra un figlio unico; lo piangeranno come si piange la morte d'un primogenito.
11 In die illa, magnus erit planctus in Jerusalem,
sicut planctus Adadremmon in campo Mageddon.
11 In quel giorno il pianto sarà grande in Gerusalemme, come il pianto d'Adadremmon nel piano di Mageddo.
12 Et planget terra : familiæ et familiæ seorsum :
familiæ domus David seorsum, et mulieres eorum seorsum :
12 E piangerà la terra, ciascuna famiglia a parte; le famiglie della casa di David a parte, e a parte le loro donne;
13 familiæ domus Nathan seorsum, et mulieres eorum seorsum :
familiæ domus Levi seorsum, et mulieres eorum seorsum :
familiæ Semei seorsum, et mulieres eorum seorsum :
13 le famiglie della casa di Natan a parte, e a parte le loro donne; le famiglie della casa di Levi a parte, e a parte le loro donne; le famiglie di Semei a parte, e a parte le loro donne: ne tutte le altre famiglie che restano, ciascuna di esse a parte, e a parte le loro donne ».
14 omnes familiæ reliquæ,
familiæ et familiæ seorsum, et mulieres eorum seorsum.