Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Isaiæ 35


font
VULGATANEW JERUSALEM
1 Lætabitur deserta et invia,
et exsultabit solitudo,
et florebit quasi lilium.
1 Let the desert and the dry lands be glad, let the wasteland rejoice and bloom; like the asphodel,
2 Germinans germinabit, et exsultabit
lætabunda et laudans :
gloria Libani data est ei,
decor Carmeli et Saron ;
ipsi videbunt gloriam Domini,
et decorem Dei nostri.
2 let it burst into flower, let it rejoice and sing for joy. The glory of Lebanon is bestowed on it, thesplendour of Carmel and Sharon; then they wil see the glory of Yahweh, the splendour of our God.
3 Confortate manus dissolutas,
et genua debilia roborate.
3 Strengthen al weary hands, steady al trembling knees
4 Dicite pusillanimis :
Confortamini, et nolite timere :
ecce Deus vester ultionem adducet retributionis ;
Deus ipse veniet, et salvabit vos.
4 and say to the faint-hearted, 'Be strong! Do not be afraid. Here is your God, vengeance is coming,divine retribution; he is coming to save you.'
5 Tunc aperientur oculi cæcorum,
et aures surdorum patebunt ;
5 Then the eyes of the blind wil be opened, the ears of the deaf unsealed,
6 tunc saliet sicut cervus claudus,
et aperta erit lingua mutorum :
quia scissæ sunt in deserto aquæ,
et torrentes in solitudine ;
6 then the lame will leap like a deer and the tongue of the dumb sing for joy; for water wil gush in thedesert and streams in the wastelands,
7 et quæ erat arida, erit in stagnum,
et sitiens in fontes aquarum.
In cubilibus, in quibus prius dracones habitabant,
orietur viror calami et junci.
7 the parched ground wil become a marsh and the thirsty land springs of water; the lairs where thejackals used to live wil become plots of reed and papyrus.
8 Et erit ibi semita et via,
et via sancta vocabitur :
non transibit per eam pollutus,
et hæc erit vobis directa via,
ita ut stulti non errent per eam.
8 And through it wil run a road for them and a highway which will be cal ed the Sacred Way; the uncleanwil not be al owed to use it; He wil be the one to use this road, the fool will not stray along it.
9 Non erit ibi leo,
et mala bestia non ascendet per eam,
nec invenietur ibi ;
et ambulabunt qui liberati fuerint.
9 No lion wil be there, no ferocious beast set foot on it, nothing of the sort be found; it will be used by theredeemed.
10 Et redempti a Domino convertentur,
et venient in Sion cum laude,
et lætitia sempiterna super caput eorum :
gaudium et lætitiam obtinebunt,
et fugiet dolor et gemitus.
10 For those whom Yahweh has ransomed wil return, they will come to Zion shouting for joy, their headscrowned with joy unending; rejoicing and gladness wil escort them and sorrow and sighing wil take flight.