Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Exodus 11


font
VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Et dixit Dominus ad Moysen : Adhuc una plaga tangam Pharaonem et Ægyptum, et post hæc dimittet vos, et exire compellet.1 - Ed il Signore disse a Mosè: «Con una piaga ancora percoterò il Faraone e l'Egitto; dopo la quale vi lascerà andare, ed anzi vi sospingerà alla partenza.
2 Dices ergo omni plebi ut postulet vir ab amico suo, et mulier a vicina sua, vasa argentea et aurea.2 Dirai dunque a tutto il popolo che chieggano, l'uomo all'amico e la donna alla vicina, oggetti d'argento e d'oro;
3 Dabit autem Dominus gratiam populo suo coram Ægyptiis. Fuitque Moyses vir magnus valde in terra Ægypti coram servis Pharaonis et omni populo.3 il Signore farà trovar favore al suo popolo innanzi agli Egiziani». Or Mosè era tenuto in gran considerazione in Egitto presso i ministri del Faraone e tutto il popolo.
4 Et ait : Hæc dicit Dominus : Media nocte egrediar in Ægyptum :4 E disse [al Faraone]: «Questo dice il Signore: - Alla mezzanotte passerò per l'Egitto;
5 et morietur omne primogenitum in terra Ægyptiorum, a primogenito Pharaonis, qui sedet in solio ejus, usque ad primogenitum ancillæ quæ est ad molam, et omnia primogenita jumentorum.5 e morrà ogni primogenito nella terra degli Egiziani, dal primogenito del Faraone destinato a sedere sul trono di lui, sino al primogenito della schiava che sta alla macina; e tutti i primogeniti degli animali.
6 Eritque clamor magnus in universa terra Ægypti, qualis nec ante fuit, nec postea futurus est.6 Sarà in tutto l'Egitto un gran grido, quale non fu per l'innanzi né sarà in avvenire.
7 Apud omnes autem filios Israël non mutiet canis ab homine usque ad pecus : ut sciatis quanto miraculo dividat Dominus Ægyptios et Israël.7 Presso tutti i figli di Israele, invece, non abbaierà un cane né fra gli uomini né fra gli animali, acciò sappiate con qual miracolo il Signore distingua gli Egiziani dagli Israeliti.
8 Descendentque omnes servi tui isti ad me, et adorabunt me, dicentes : Egredere tu, et omnis populus qui subjectus est tibi : post hæc egrediemur.8 E ricorreranno a me tutti questi tuoi ministri, e mi supplicheranno, dicendo: "Parti tu e tutto il popolo che t' è sottoposto. Dopo ciò, partiremo"-».
9 Et exivit a Pharaone iratus nimis. Dixit autem Dominus ad Moysen : Non audiet vos Pharao ut multa signa fiant in terra Ægypti.9 Ed uscì dal Faraone, grandemente sdegnato. Disse poi il Signore a Mosè: «Il Faraone non ascolterà, e perciò molti prodigi saranno fatti sull'Egitto».
10 Moyses autem et Aaron fecerunt omnia ostenta, quæ scripta sunt, coram Pharaone. Et induravit Dominus cor Pharaonis, nec dimisit filios Israël de terra sua.10 Perciò Mosè ed Aronne fecero innanzi al Faraone tutte quelle meraviglie che son state descritte. Ed il Signore indurò il cuore del Faraone, che non lasciò partire dalla sua terra il popolo di Israele.