Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Genesis 49


font
VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Vocavit autem Jacob filios suos, et ait eis : Congregamini, ut annuntiem quæ ventura sunt vobis in diebus novissimis.1 ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים
2 Congregamini, et audite, filii Jacob,
audite Israël patrem vestrum :
2 הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם
3 Ruben, primogenitus meus,
tu fortitudo mea, et principium doloris mei ;
prior in donis, major in imperio.
3 ראובן בכרי אתה כחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז
4 Effusus es sicut aqua, non crescas : quia ascendisti cubile patris tui,
et maculasti stratum ejus.
4 פחז כמים אל תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה
5 Simeon et Levi fratres
vasa iniquitatis bellantia.
5 שמעון ולוי אחים כלי חמס מכרתיהם
6 In consilium eorum non veniat anima mea,
et in c?tu illorum non sit gloria mea :
quia in furore suo occiderunt virum,
et in voluntate sua suffoderunt murum.
6 בסדם אל תבא נפשי בקהלם אל תחד כבדי כי באפם הרגו איש וברצנם עקרו שור
7 Maledictus furor eorum, quia pertinax :
et indignatio eorum, quia dura :
dividam eos in Jacob,
et dispergam eos in Israël.
7 ארור אפם כי עז ועברתם כי קשתה אחלקם ביעקב ואפיצם בישראל
8 Juda, te laudabunt fratres tui :
manus tua in cervicibus inimicorum tuorum,
adorabunt te filii patris tui.
8 יהודה אתה יודוך אחיך ידך בערף איביך ישתחוו לך בני אביך
9 Catulus leonis Juda :
ad prædam, fili mi, ascendisti :
requiescens accubuisti ut leo,
et quasi leæna : quis suscitabit eum ?
9 גור אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביא מי יקימנו
10 Non auferetur sceptrum de Juda,
et dux de femore ejus,
donec veniat qui mittendus est,
et ipse erit expectatio gentium.
10 לא יסור שבט מיהודה ומחקק מבין רגליו עד כי יבא שילה ולו יקהת עמים
11 Ligans ad vineam pullum suum,
et ad vitem, o fili mi, asinam suam,
lavabit in vino stolam suam
et in sanguine uvæ pallium suum.
11 אסרי לגפן עירה ולשרקה בני אתנו כבס ביין לבשו ובדם ענבים סותה
12 Pulchriores sunt oculi ejus vino,
et dentes ejus lacte candidiores.
12 חכלילי עינים מיין ולבן שנים מחלב
13 Zabulon in littore maris habitabit,
et in statione navium
pertingens usque ad Sidonem.
13 זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על צידן
14 Issachar asinus fortis
accubans inter terminos.
14 יששכר חמר גרם רבץ בין המשפתים
15 Vidit requiem, quod esset bona
et terram, quod optima :
et supposuit humerum suum ad portandum,
factusque est tributis serviens.
15 וירא מנחה כי טוב ואת הארץ כי נעמה ויט שכמו לסבל ויהי למס עבד
16 Dan judicabit populum suum
sicut et alia tribus in Israël.
16 דן ידין עמו כאחד שבטי ישראל
17 Fiat Dan coluber in via,
cerastes in semita,
mordens ungulas equi,
ut cadat ascensor ejus retro.
17 יהי דן נחש עלי דרך שפיפן עלי ארח הנשך עקבי סוס ויפל רכבו אחור
18 Salutare tuum expectabo, Domine.
18 לישועתך קויתי יהוה
19 Gad, accinctus præliabitur ante eum :
et ipse accingetur retrorsum.
19 גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב
20 Aser, pinguis panis ejus,
et præbebit delicias regibus.
20 מאשר שמנה לחמו והוא יתן מעדני מלך
21 Nephthali, cervus emissus,
et dans eloquia pulchritudinis.
21 נפתלי אילה שלחה הנתן אמרי שפר
22 Filius accrescens Joseph, filius accrescens et decorus aspectu :
filiæ discurrerunt super murum.
22 בן פרת יוסף בן פרת עלי עין בנות צעדה עלי שור
23 Sed exasperaverunt eum et jurgati sunt,
invideruntque illi habentes jacula.
23 וימררהו ורבו וישטמהו בעלי חצים
24 Sedit in forti arcus ejus,
et dissoluta sunt vincula brachiorum et manuum illius
per manus potentis Jacob :
inde pastor egressus est, lapis Israël.
24 ותשב באיתן קשתו ויפזו זרעי ידיו מידי אביר יעקב משם רעה אבן ישראל
25 Deus patris tui erit adjutor tuus,
et omnipotens benedicet tibi
benedictionibus cæli desuper, benedictionibus abyssi jacentis deorsum,
benedictionibus uberum et vulvæ.
25 מאל אביך ויעזרך ואת שדי ויברכך ברכת שמים מעל ברכת תהום רבצת תחת ברכת שדים ורחם
26 Benedictiones patris tui confortatæ sunt benedictionibus patrum ejus,
donec veniret desiderium collium æternorum :
fiant in capite Joseph,
et in vertice Nazaræi inter fratres suos.
26 ברכת אביך גברו על ברכת הורי עד תאות גבעת עולם תהיין לראש יוסף ולקדקד נזיר אחיו
27 Benjamin lupus rapax,
mane comedat prædam,
et vespere dividet spolia.
27 בנימין זאב יטרף בבקר יאכל עד ולערב יחלק שלל
28 Omnes hi in tribubus Israël duodecim : hæc locutus est eis pater suus, benedixitque singulis benedictionibus propriis.
28 כל אלה שבטי ישראל שנים עשר וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אותם איש אשר כברכתו ברך אתם
29 Et præcepit eis, dicens : Ego congregor ad populum meum : sepelite me cum patribus meis in spelunca duplici quæ est in agro Ephron Hethæi,29 ויצו אותם ויאמר אלהם אני נאסף אל עמי קברו אתי אל אבתי אל המערה אשר בשדה עפרון החתי
30 contra Mambre in terra Chanaan, quam emit Abraham cum agro ab Ephron Hethæo in possessionem sepulchri.30 במערה אשר בשדה המכפלה אשר על פני ממרא בארץ כנען אשר קנה אברהם את השדה מאת עפרן החתי לאחזת קבר
31 Ibi sepelierunt eum, et Saram uxorem ejus : ibi sepultus est Isaac cum Rebecca conjuge sua : ibi et Lia condita jacet.31 שמה קברו את אברהם ואת שרה אשתו שמה קברו את יצחק ואת רבקה אשתו ושמה קברתי את לאה
32 Finitisque mandatis quibus filios instruebat, collegit pedes suos super lectulum, et obiit : appositusque est ad populum suum.32 מקנה השדה והמערה אשר בו מאת בני חת
33 ויכל יעקב לצות את בניו ויאסף רגליו אל המטה ויגוע ויאסף אל עמיו