Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Genesis 38


font
VULGATAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.2 Noha als vierten und Rafa als fünften.
3 Fueruntque filii Bale : Addar, et Gera, et Abiud,3 Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,4 Abischua, Naaman, Ahoach,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.5 Gera, Schefufan und Huram.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.6 Und das waren die Söhne Ehuds . . . Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba . . . Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.7 Naaman, Ahija und Gera . . . Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.8 Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,9 Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma : hi sunt filii ejus principes in familiis suis.10 Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.11 Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 Porro filii Elphaal : Heber, et Misaam, et Samad : hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon : hi fugaverunt habitatores Geth.13 Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,14 Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham.
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,15 Sebadja, Arad, Eder,
16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.16 Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,17 Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,18 Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals.
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,19 Jakim, Sichri, Sabdi,
20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,20 Eliënai, Zilletai, Eliël,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.21 Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis.
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,22 Jischpan, Eber, Eliël,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,23 Abdon, Sichri, Hanan,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,24 Hananja, Elam, Antotija,
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.25 Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,26 Schamscherai, Scheharja, Atalja,
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.27 Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams.
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.28 Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha :29 In Gibeon wohnte Jëiël, der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,30 und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth :31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot.
32 et Macelloth genuit Samaa : habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
32 Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.33 Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha.34 Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.35 Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri : porro Zamri genuit Mosa,36 Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.37 Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan : omnes hi filii Asel.38 Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.39 Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum : et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.40 Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.