Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati (غلاطية) 4


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 وانما اقول ما دام الوارث قاصرا لا يفرق شيئا عن العبد مع كونه صاحب الجميع.1 I mean that as long as the heir is not of age, he is no different from a slave, although he is the owner of everything,
2 بل هو تحت اوصياء ووكلاء الى الوقت المؤجل من ابيه.2 but he is under the supervision of guardians and administrators until the date set by his father.
3 هكذا نحن ايضا لما كنا قاصرين كنا مستعبدين تحت اركان العالم.3 In the same way we also, when we were not of age, were enslaved to the elemental powers of the world.
4 ولكن لما جاء ملء الزمان ارسل الله ابنه مولودا من امرأة مولودا تحت الناموس4 But when the fullness of time had come, God sent his Son, born of a woman, born under the law,
5 ليفتدي الذين تحت الناموس لننال التبني.5 to ransom those under the law, so that we might receive adoption.
6 ثم بما انكم ابناء ارسل الله روح ابنه الى قلوبكم صارخا يا ابا الآب.6 As proof that you are children, God sent the spirit of his Son into our hearts, crying out, "Abba, Father!"
7 اذا لست بعد عبدا بل ابنا وان كنت ابنا فوارث للّه بالمسيح7 So you are no longer a slave but a child, and if a child then also an heir, through God.
8 لكن حينئذ اذ كنتم لا تعرفون الله استعبدتم للذين ليسوا بالطبيعة آلهة.8 At a time when you did not know God, you became slaves to things that by nature are not gods;
9 واما الآن اذ عرفتم الله بل بالحري عرفتم من الله فكيف ترجعون ايضا الى الاركان الضعيفة الفقيرة التي تريدون ان تستعبدوا لها من جديد.9 but now that you have come to know God, or rather to be known by God, how can you turn back again to the weak and destitute elemental powers? Do you want to be slaves to them all over again?
10 أتحفظون اياما وشهورا واوقاتا وسنين.10 You are observing days, months, seasons, and years.
11 اخاف عليكم ان اكون قد تعبت فيكم عبثا11 I am afraid on your account that perhaps I have labored for you in vain.
12 اتضرع اليكم ايها الاخوة كونوا كما انا لاني انا ايضا كما انتم لم تظلموني شيئا.12 I implore you, brothers, be as I am, because I have also become as you are. You did me no wrong;
13 ولكنكم تعلمون اني بضعف الجسد بشرتكم في الاول.13 you know that it was because of a physical illness that I originally preached the gospel to you,
14 وتجربتي التي في جسدي لم تزدروا بها ولا كرهتموها بل كملاك من الله قبلتموني كالمسيح يسوع.14 and you did not show disdain or contempt because of the trial caused you by my physical condition, but rather you received me as an angel of God, as Christ Jesus.
15 فماذا كان اذا تطويبكم. لاني اشهد لكم انه لو امكن لقلعتم عيونكم واعطيتموني.15 Where now is that blessedness of yours? Indeed, I can testify to you that, if it had been possible, you would have torn out your eyes and given them to me.
16 أفقد صرت اذا عدوا لكم لاني اصدق لكم.16 So now have I become your enemy by telling you the truth?
17 يغارون لكم ليس حسنا بل يريدون ان يصدوكم لكي تغاروا لهم.17 They show interest in you, but not in a good way; they want to isolate you, so that you may show interest in them.
18 حسنة هي الغيرة في الحسنى كل حين وليس حين حضوري عندكم فقط.18 Now it is good to be shown interest for good reason at all times, and not only when I am with you.
19 يا اولادي الذين اتمخض بكم ايضا الى ان يتصور المسيح فيكم.19 My children, for whom I am again in labor until Christ be formed in you!
20 ولكني كنت اريد ان اكون حاضرا عندكم الآن واغيّر صوتي لاني متحيّر فيكم20 I would like to be with you now and to change my tone, for I am perplexed because of you.
21 قولوا لي انتم الذين تريدون ان تكونوا تحت الناموس ألستم تسمعون الناموس.21 Tell me, you who want to be under the law, do you not listen to the law?
22 فانه مكتوب انه كان لابراهيم ابنان واحد من الجارية والآخر من الحرة.22 For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the freeborn woman.
23 لكن الذي من الجارية ولد حسب الجسد واما الذي من الحرة فبالموعد.23 The son of the slave woman was born naturally, the son of the freeborn through a promise.
24 وكل ذلك رمز لان هاتين هما العهدان احداهما من جبل سيناء الوالد للعبودية الذي هو هاجر.24 Now this is an allegory. These women represent two covenants. One was from Mount Sinai, bearing children for slavery; this is Hagar.
25 لان هاجر جبل سيناء في العربية. ولكنه يقابل اورشليم الحاضرة فانها مستعبدة مع بنيها.25 Hagar represents Sinai, a mountain in Arabia; it corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery along with her children.
26 واما اورشليم العليا التي هي امنا جميعا فهي حرة.26 But the Jerusalem above is freeborn, and she is our mother.
27 لانه مكتوب افرحي ايتها العاقر التي لم تلد. اهتفي واصرخي ايتها التي لم تتمخض فان اولاد الموحشة اكثر من التي لها زوج.27 For it is written: "Rejoice, you barren one who bore no children; break forth and shout, you who were not in labor; for more numerous are the children of the deserted one than of her who has a husband."
28 واما نحن ايها الاخوة فنظير اسحق اولاد الموعد.28 Now you, brothers, like Isaac, are children of the promise.
29 ولكن كما كان حينئذ الذي ولد حسب الجسد يضطهد الذي حسب الروح هكذا الآن ايضا.29 But just as then the child of the flesh persecuted the child of the spirit, it is the same now.
30 لكن ماذا يقول الكتاب. اطرد الجارية وابنها لانه لا يرث ابن الجارية مع ابن الحرة.30 But what does the scripture say? "Drive out the slave woman and her son! For the son of the slave woman shall not share the inheritance with the son" of the freeborn.
31 اذا ايها الاخوة لسنا اولاد جارية بل اولاد الحرة31 Therefore, brothers, we are children not of the slave woman but of the freeborn woman.