Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi (1 كورنثوس) 16


font
SMITH VAN DYKENEW JERUSALEM
1 واما من جهة الجمع لاجل القديسين فكما اوصيت كنائس غلاطية هكذا افعلوا انتم ايضا.1 Now about the collection for God's holy people; you are to do the same as I prescribed for thechurches in Galatia.
2 في كل اول اسبوع ليضع كل واحد منكم عنده. خازنا ما تيسر حتى اذا جئت لا يكون جمع حينئذ.2 On the first day of the week, each of you should put aside and reserve as much as each can spare; donot delay the col ection til I arrive.
3 ومتى حضرت فالذين تستحسنونهم أرسلهم برسائل ليحملوا احسانكم الى اورشليم.3 When I come, I wil send to Jerusalem with letters of introduction those people you approve to deliveryour gift;
4 وان كان يستحق ان اذهب انا ايضا فسيذهبون معي.4 if it is worth my going too, they can travel with me.
5 وسأجيء اليكم متى اجتزت بمكدونية. لاني اجتاز بمكدونية.5 In any case, I shal be coming to you after I have passed through Macedonia, as I have to go throughMacedonia;
6 وربما امكث عندكم او اشتي ايضا لكي تشيعوني الى حيثما اذهب.6 and I may be staying some time with you, perhaps wintering, so that you can start me on my nextjourney, wherever I may be going.
7 لاني لست اريد الآن ان اراكم في العبور لاني ارجو ان امكث عندكم زمانا ان أذن الرب.7 I do not want to make only a passing visit to you, and I am hoping to spend quite a time with you, theLord permitting.
8 ولكنني امكث في افسس الى يوم الخمسين.8 But I shal remain at Ephesus until Pentecost,
9 لانه قد انفتح لي باب عظيم فعال ويوجد معاندون كثيرون9 for a very promising door is standing wide open to me and there are many against us.
10 ثم ان أتى تيموثاوس فانظروا ان يكون عندكم بلا خوف. لانه يعمل عمل الرب كما انا ايضا.10 If Timothy comes, make sure that he has nothing to fear from you; he is doing the Lord's work, justas I am,
11 فلا يحتقره احد بل شيعوه بسلام ليأتي اليّ لاني انتظره مع الاخوة.11 and nobody is to underrate him. Start him off in peace on his journey to come on to me: the brothersand I are waiting for him.
12 واما من جهة أبلوس الاخ فطلبت اليه كثيرا ان يأتي اليكم مع الاخوة ولم تكن له ارادة البتة ان يأتي الآن. ولكنه سيأتي متى توفق الوقت12 As for our brother Apollos, I urged him earnestly to come to you with the brothers, but he was quitefirm that he did not want to go yet, and he wil come when he finds an opportunity.
13 اسهروا. اثبتوا في الايمان. كونوا رجالا. تقووا.13 Be vigilant, stay firm in the faith, be brave and strong.
14 لتصر كل اموركم في محبة14 Let everything you do be done in love.
15 واطلب اليكم ايها الاخوة. انتم تعرفون بيت استفاناس انهم باكورة اخائية وقد رتبوا انفسهم لخدمة القديسين.15 There is something else I must urge you to do, brothers. You know how Stephanas' family have beenthe first-fruits of Achaia and have devoted themselves to the service of God's holy people;
16 كي تخضعوا انتم ايضا لمثل هؤلاء وكل من يعمل معهم ويتعب.16 I ask you in turn to put yourselves at the service of people like this and all that work with them in thisarduous task.
17 ثم اني افرح بمجيء استفاناس وفرتوناتوس واخائيكوس لان نقصانكم هؤلاء قد جبروه17 I am delighted that Stephanas and Fortunatus and Achaicus have arrived; they have made up foryour not being here.
18 اذ اراحوا روحي وروحكم. فاعرفوا مثل هؤلاء18 They have set my mind at rest, just as they did yours; you should appreciate people like them.
19 تسلم عليكم كنائس اسيا. يسلم عليكم في الرب كثيرا اكيلا وبريسكلا مع الكنيسة التي في بيتهما.19 The churches of Asia send their greetings. Aquila and Prisca send their best wishes in the Lord,together with the church that meets in their house.
20 يسلم عليكم الاخوة اجمعون. سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة20 Al the brothers send their greetings. Greet one another with the holy kiss.
21 السلام بيدي انا بولس.21 This greeting is in my own hand-PAUL.
22 ان كان احد لا يحب الرب يسوع المسيح فليكن اناثيما. ماران اثا.22 If there is anyone who does not love the Lord, a curse on such a one. Maran atha.
23 نعمة الرب يسوع المسيح معكم.23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you.
24 محبتي مع جميعكم في المسيح يسوع. آمين24 My love is with you all in Christ Jesus.