1 وكلم الرب موسى قائلا | 1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas: |
2 اوص بني اسرائيل وقل لهم. انكم داخلون الى ارض كنعان. هذه هي الارض التي تقع لكم نصيبا. ارض كنعان بتخومها. | 2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites: |
3 تكون لكم ناحية الجنوب من برية صين على جانب ادوم. ويكون لكم تخم الجنوب من طرف بحر الملح الى الشرق | 3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado |
4 ويدور لكم التخم من جنوب عقبة عقربّيم ويعبر الى صين وتكون مخارجه من جنوب قادش برنيع ويخرج الى حصر ادّار ويعبر الى عصمون. | 4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon. |
5 ثم يدور التخم من عصمون الى وادي مصر وتكون مخارجه عند البحر. | 5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar. |
6 واما تخم الغرب فيكون البحر الكبير لكم تخما. هذا يكون لكم تخم الغرب. | 6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente. |
7 وهذا يكون لكم تخم الشمال. من البحر الكبير ترسمون لكم الى جبل هور. | 7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor; |
8 ومن جبل هور ترسمون الى مدخل حماة وتكون مخارج التخم الى صدد. | 8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada; |
9 ثم يخرج التخم الى زفرون وتكون مخارجه عند حصر عينان. هذا يكون لكم تخم الشمال. | 9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional. |
10 وترسمون لكم تخما الى الشرق من حصر عينان الى شفام. | 10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão; |
11 وينحدر التخم من شفام الى ربلة شرقي عين. ثم ينحدر التخم ويمسّ جانب بحر كنّارة الى الشرق. | 11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret, |
12 ثم ينحدر التخم الى الاردن وتكون مخارجه عند بحر الملح. هذه تكون لكم الارض بتخومها حواليها | 12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras." |
13 فأمر موسى بني اسرائيل قائلا هذه هي الارض التي تقتسمونها بالقرعة. التي امر الرب ان تعطى للتسعة الاسباط ونصف السبط. | 13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo, |
14 لانه قد اخذ سبط بني رأوبين حسب بيوت آبائهم وسبط بني جاد حسب بيوت آبائهم ونصف سبط منسّى. قد اخذوا نصيبهم. | 14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção. |
15 السبطان ونصف السبط قد اخذوا نصيبهم في عبر اردن اريحا شرقا نحو الشروق | 15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante." |
16 وكلم الرب موسى قائلا. | 16 O Senhor disse a Moisés: |
17 هذان اسما الرجلين اللذين يقسمان لكم الارض. العازار الكاهن ويشوع بن نون | 17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun. |
18 ورئيسا واحدا من كل سبط تاخذون لقسمة الارض. | 18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão." |
19 وهذه اسماء الرجال. من سبط يهوذا كالب بن يفنّة. | 19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné; |
20 ومن سبط بني شمعون شموئيل بن عميهود. | 20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud; |
21 ومن سبط بنيامين أليداد بن كسلون. | 21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon; |
22 ومن سبط بني دان الرئيس بقّي بن يجلي. | 22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli; |
23 ومن بني يوسف من سبط بني منسّى الرئيس حنيئيل بن ايفود. | 23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod, |
24 ومن سبط بني افرايم الرئيس قموئيل بن شفطان. | 24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã; |
25 ومن سبط بني زبولون الرئيس أليصافان بن فرناخ. | 25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac; |
26 ومن سبط بني يسّاكر الرئيس فلطيئيل بن عزّان. | 26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã; |
27 ومن سبط بني اشير الرئيس اخيهود بن شلومي. | 27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi; |
28 ومن سبط بني نفتالي الرئيس فدهئيل بن عميهود. | 28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud. |
29 هؤلاء هم الذين امرهم الرب ان يقسموا لبني اسرائيل في ارض كنعان | 29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã. |