1 الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت. | 1 El malvado huye sin que nadie lo persiga. pero el justo está seguro como un cachorro de león. |
2 لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم. | 2 Cuando hay rebelión en un país, son muchos sus jefes; con un hombre inteligente y experto, reina la estabilidad. |
3 الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما. | 3 Hombre pobre que explota a los débiles es como lluvia torrencial que deja sin pan. |
4 تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم. | 4 Los que abandonan la Ley elogian al malvado, los que la observan se indignan contra él. |
5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء. | 5 Los malvados no entienden lo que es recto, los que buscan al Señor lo entienden todo. |
6 الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني. | 6 Más vale un pobre que camina con integridad que un rico de caminos tortuosos. |
7 الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه. | 7 El que observa la Ley es un hombre inteligente, el que frecuenta a los libertinos deshonra a su padre. |
8 المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه. | 8 El que acrecienta su fortuna con usura e interés la acumula para el que se compadece de los pobres. |
9 من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة | 9 Si uno aparta su oído para no oír la Ley, hasta su plegaria es una abominación. |
10 من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا. | 10 El que extravía a los rectos por el mal camino caerá él mismo en su propia fosa, pero los hombres íntegros heredarán la felicidad. |
11 الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه. | 11 El hombre rico se tiene por sabio, pero el pobre inteligente lo conoce a fondo. |
12 اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس. | 12 Cuando triunfan los justos, hay gran fiesta; cuando se imponen los malvados, todos se esconden. |
13 من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم. | 13 El que encubre sus delitos no prosperará, pero el que los confiesa y abandona, obtendrá misericordia. |
14 طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر. | 14 Feliz el hombre que siempre teme al Señor, pero el obstinado caerá en la desgracia. |
15 اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير. | 15 León rugiente y oso hambriento es el malvado que domina a un pueblo débil. |
16 رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه | 16 Un príncipe sin inteligencia multiplica las extorsiones, pero el que detesta el lucro prolongará sus días. |
17 الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد. | 17 El hombre cargado con la sangre de otro huirá hasta el sepulcro: ¡que nadie lo detenga! |
18 السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما. | 18 El que camina con integridad se salvará, el que va tortuosamente por dos caminos, cae en uno de ellos. |
19 المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا. | 19 El que cultiva su suelo se saciará de pan, el que persigue quimeras se hartará de pobreza. |
20 الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ. | 20 El hombre sincero será colmado de bendiciones, el que quiere hacerse rico de golpe no quedará impune. |
21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز. | 21 No está bien hacer acepción de personas, pero un hombre se vuelve venal por un bocado de pan. |
22 ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه. | 22 El malicioso corre detrás de la fortuna, sin saber que le sobrevendrá la indigencia. |
23 من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان. | 23 El que reprende a otro será al fin más estimado que el hombre de lengua aduladora. |
24 السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب. | 24 El que despoja a su padre y a su madre y dice: «Esto no es una falta», es compañero del que destruye. |
25 المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن. | 25 El hombre ambicioso siembra discordias, el que confía en el Señor tendrá prosperidad. |
26 المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو. | 26 El que se fía de sí mismo es un insensato, el que procede sabiamente se salvará. |
27 من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة. | 27 El que da al pobre no conocerá la indigencia, pero al que cierra los ojos lo llenarán de maldiciones. |
28 عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون | 28 Cuando triunfan los malvados, todos se esconden; cuando desaparecen, se multiplican los justos. |