Proverbi (امثال) 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLIA |
---|---|
1 الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت. | 1 El malo huye sin que nadie le persiga, pero el justo como un león está seguro. |
2 لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم. | 2 Cuando un país es rebelde, son muchos sus príncipes; con un hombre inteligente y sabio hay estabilidad. |
3 الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما. | 3 Hombre malo que oprime a los débiles es como lluvia devastadora que deja sin pan. |
4 تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم. | 4 Los que abandonan la ley alaban al malo, los que guardan la ley se irritan contra ellos. |
5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء. | 5 Los hombres malos no entienden de equidad, los que buscan a Yahveh lo comprenden todo. |
6 الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني. | 6 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el de caminos tortuosos, por más que sea rico. |
7 الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه. | 7 El que guarda la ley es un hijo inteligente, el que frecuenta orgías es la deshonra de su padre. |
8 المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه. | 8 El que aumenta su riqueza por usura e interés, la amontona para el que se compadece de los pobres. |
9 من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة | 9 El que aparta su oído para no oír la ley, hasta su oración es abominable. |
10 من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا. | 10 El que extravía a los rectos por el mal camino, en su propia fosa caerá. Los hombres sin tacha heredarán la dicha. |
11 الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه. | 11 El hombre rico se cree sabio, pero el pobre inteligente, lo desenmascara. |
12 اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس. | 12 Cuando se alegran los justos, es grande el regocijo, cuando se alzan los malos, todos se esconden. |
13 من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم. | 13 Al que encubre sus faltas, no le saldrá bien; el que las confiesa y abandona, obtendrá piedad. |
14 طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر. | 14 Dichoso el hombre que siempre está en temor; el que endurece su corazón caerá en el mal. |
15 اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير. | 15 León rugiente, oso hambriento, es el malo que domina al pueblo débil. |
16 رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه | 16 Príncipe sin inteligencia multiplica la opresión, el que odia el lucro prolongará sus días. |
17 الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد. | 17 El hombre culpable de una muerte huirá hasta la tumba; ¡que nadie le detenga! |
18 السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما. | 18 El que anda sin tacha será salvo, el que va oscilante entre dos caminos, caerá en uno de ellos. |
19 المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا. | 19 Quien cultiva su tierra se hartará de pan, quien va tras naderías, se hartará de pobreza. |
20 الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ. | 20 El hombre leal será muy bendecido, quien se hace rico aprisa, no quedará impune. |
21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز. | 21 No es bueno hacer acepción de personas, que por un bocado de pan el hombre prevarica. |
22 ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه. | 22 El hombre de malas intenciones corre tras la riqueza, sin saber que lo que le viene es la indigencia. |
23 من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان. | 23 El hombre que reprende halla al cabo más gracia que el de lengua aduladora. |
24 السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب. | 24 El que roba a su padre y a su madre y dice: «No hay en ello falta», es compañero del hombre destructor. |
25 المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن. | 25 El hombre ambicioso azuza querellas, el que confía en Yahveh prosperará. |
26 المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو. | 26 El que confía en su corazón es un necio, el que anda con sabiduría se salvará. |
27 من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة. | 27 El que da a los pobres no conocerá la indigencia, para el que se tapa los ojos abundante maldición. |
28 عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون | 28 Cuando se alzan los malos, todos se esconden, cuando perecen, los justos se multiplican. |