Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 71


font
SMITH VAN DYKEBIBLES DES PEUPLES
1 بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر‎.1 En toi, Seigneur, j’ai mon abri, ne me laisse pas sur une déception.
2 ‎بعدلك نجني وانقذني امل اليّ اذنك وخلّصني‎.2 Dans ta justice tu voudras me défendre, tends vers moi ton oreille et sauve-moi.
3 ‎كن لي صخرة ملجأ ادخله دائما. امرت بخلاصي لانك صخرتي وحصني‎.3 Sois pour moi un roc, un refuge, une cité forte où je me voies sauvé, toi mon refuge et ma roche.
4 ‎يا الهي نجني من يد الشرير من كف فاعل الشر والظالم‎.4 Ô Dieu, libère-moi de la main du méchant, tire-moi des griffes du pervers et du violent.
5 ‎لانك انت رجائي يا سيدي الرب متكلي منذ صباي‎.5 Car tu es mon espérance, Seigneur, depuis ma jeunesse je me confie en toi.
6 ‎عليك استندت من البطن وانت مخرجي من احشاء امي بك تسبيحي دائما‎.6 Je m’appuyais sur toi pour mes premiers pas, c’est toi qui m’as tiré du sein de ma mère, et c’est toi que je loue en tout temps.
7 ‎صرت كآية لكثيرين. اما انت فملجإي القوي‎.7 Je suis devenu un scandale pour beaucoup, mais tu me restes, toi, mon abri.
8 ‎يمتلئ فمي من تسبيحك اليوم كله من مجدك8 Je n’ai que tes louanges à la bouche et ta splendeur tout au long du jour.
9 لا ترفضني في زمن الشيخوخة. لا تتركني عند فناء قوّتي‎.9 Ne me renvoie pas maintenant que je suis vieux, ne t’éloigne pas quand mes forces m’abandonnent.
10 ‎لان اعدائي تقاولوا عليّ والذين يرصدون نفسي تآمروا معا10 Mes adversaires parlent à mon sujet, ceux qui espèrent ma mort font leurs plans.
11 قائلين ان الله قد تركه. الحقوه وامسكوه لانه لا منقذ له‎.11 Et l’on dit: “Même Dieu l’a abandonné, allons-y, empoignez-le, nul ne viendra l’aider.”
12 ‎يا الله لا تبعد عني يا الهي الى معونتي اسرع‎.12 Ô Dieu, mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi, dépêche-toi de me secourir.
13 ‎ليخز ويفن مخاصمو نفسي. ليلبس العار والخجل الملتمسون لي شرا‎.13 Qu’ils soient confondus, couverts de honte, ceux qui me mettent des embûches! Qu’ils soient humiliés, couverts de mépris, ceux qui veulent me nuire!
14 ‎اما انا فارجو دائما وازيد على كل تسبيحك‎.14 Alors moi, je pourrai compter sur toi, je te louerai comme on n’a jamais fait.
15 ‎فمي يحدث بعدلك اليوم كله بخلاصك لاني لا اعرف لها اعدادا‎.15 Je n’aurai que ta justice à la bouche, tout le jour je conterai les pas de ton salut: ils sont plus nombreux que je ne saurais dire.
16 ‎آتي بجبروت السيد الرب. اذكر برك وحدك16 Je veux creuser les exploits du Seigneur, mettre en valeur cette justice qui n’est qu’à toi.
17 اللهم قد علمتني منذ صباي والى الآن اخبر بعجائبك‎.17 Car tu m’as instruit, ô Dieu, dès le jeune âge, et jusqu’à présent j’ai annoncé tes merveilles.
18 ‎وايضا الى الشيخوخة والشيب يا الله لا تتركني حتى اخبر بذراعك الجيل المقبل وبقوتك كل آت‏‎.18 Si je suis maintenant vieux et usé, ne m’abandonne pas, ô mon Dieu, que je puisse dire à la jeune génération ta force, à tous ceux qui viendront, ta vaillance
19 ‎وبرك الى العلياء يا الله الذي صنعت العظائم. يا الله من مثلك19 et ta justice si haute, ô Dieu. Car tu as fait de grandes choses: ô Dieu, qui est comme toi?
20 انت الذي اريتنا ضيقات كثيرة وردية تعود فتحيينا ومن اعماق الارض تعود فتصعدنا‎.20 Mes épreuves ont été nombreuses et dures, mais toujours tu reviens pour me redonner vie. Tu me feras remonter des abîmes de la terre,
21 ‎تزيد عظمتي وترجع فتعزيني‎.21 tu me remettras sur pied, et de nouveau j’aurai ton réconfort.
22 ‎فانا ايضا احمدك برباب حقك يا الهي. ارنم لك بالعود يا قدوس اسرائيل‎.22 Alors je prendrai ma harpe pour chanter ta fidélité, ô Dieu. Je te chanterai au son du luth, Saint d’Israël.
23 ‎تبتهج شفتاي اذ ارنم لك ونفسي التي فديتها‎.23 Mes lèvres t’acclameront, et mon âme que tu as rachetée.
24 ‎ولساني ايضا اليوم كله يلهج ببرك. لانه قد خزي لانه قد خجل الملتمسون لي شرا24 Tout le jour ma langue dira: “Oui, il est juste, ils ont été confondus, humiliés, ceux qui voulaient mon malheur.”