Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 32


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 فكف هؤلاء الرجال الثلاثة عن مجاوبة ايوب لكونه بارا في عيني نفسه1 Or non avendo quei tre uomini risposto a Giobbe che si credeva giusto,
2 فحمي غضب اليهو بن برخئيل البوزي من عشيرة رام. على ايوب حمي غضبه لانه حسب نفسه ابر من الله.2 si adirò e si sdegnò Eliu figlio di Barachel Buzita, della stirpe di Ram. Si adirò contro Giobbe, chè si diceva giusto dinanzi a Dio;
3 وعلى اصحابه الثلاثة حمي غضبه لانهم لم يجدوا جوابا واستذنبوا ايوب.3 si adirò pure contro gli amici di lui, perchè non avevan saputo trovare una risposta da accettarsi, ma s'eran limitati a condannare Giobbe.
4 وكان اليهو قد صبر على ايوب بالكلام لانهم اكثر منه اياما.4 Eliu adunque aspettò che Giobbe avesse parlato, perchè quelli che parlavano erano più vecchi.
5 فلما رأى اليهو انه لا جواب في افواه الرجال الثلاثة حمي غضبه5 Ma quando vide che i tre non eran capaci di replicare, si adirò fortemente.
6 فاجاب اليهو بن برخئيل البوزي وقال انا صغير في الايام وانتم شيوخ. لاجل ذلك خفت وخشيت ان ابدي لكم رأيي.6 Poi Eliu figlio di Bara chel Buzita prese la parola, e disse: « Io son giovane d'anni e voi già canuti, per questo sono stato a capo basso e non ho ardito di esporvi il mio parere.
7 قلت الايام تتكلم وكثرة السنين تظهر حكمة.7 Speravo infatti che parlasse l'età longeva, e che il gran numero degli anni insegnasse la sapienza;
8 ولكن في الناس روحا ونسمة القدير تعقلهم.8 ma vedo bene che lo Spirito è negli uomini e l'ispirazione dell'onnipotente dà l'intelligenza.
9 ليس الكثيرو الايام حكماء ولا الشيوخ يفهمون الحق.9 Non i longevi sono sapienti, nè sempre i vecchi han retto discernimento.
10 لذلك قلت اسمعوني انا ايضا ابدي رأيي.10 Per questo ardisco dire: Ascoltatemi: vi mostrerò anch'io la mia sapienza.
11 هانذا قد صبرت لكلامكم. اصغيت الى حججكم حتى فحصتم الاقوال.11 Ecco, io sono stato attento ai vostri discorsi, a sentire la vostra prudenza, finché discutevate con ragionamenti.
12 فتأملت فيكم واذ ليس من حجّ ايوب ولا جواب منكم لكلامه.12 Finché credevo che diceste qualche cosa, stavo attento, ma, come vedo, nessuno di voi può convincer Giobbe, e non può rispondere alle sue parole.
13 فلا تقولوا قد وجدنا حكمة. الله يغلبه لا الانسان.13 E non state a dire: Noi abbiamo trovato la sapienza; Dio l'ha confutato, e non l'uomo.
14 فانه لم يوجه اليّ كلامه ولا ارد عليه انا بكلامكم.14 Egli non mi ha detto nulla, ed io non gli risponderò coi vostri ragionamenti.
15 تحيروا. لم يجيبوا بعد. انتزع عنهم الكلام.15 Si sono spaventati, non han saputo che rispondere, da se stessi si son tolta la parola.
16 فانتظرت لانهم لم يتكلموا لانهم وقفوا لم يجيبوا بعد.16 Giacché ho aspettato ed essi non parlano, e se ne stanno senza fiatare,
17 فاجيب انا ايضا حصتي وابدي انا ايضا رأيي.17 parlerò anch'io la mia parte, e mostrerò la mia scienza;
18 لاني ملآن اقوالا. روح باطني تضايقني.18 perchè mi sento pieno di cose da dire, e lo spirito che porto in seno mi costringe.
19 هوذا بطني كخمر لم تفتح كالزقاق الجديدة يكاد ينشق.19 Ecco il mio seno è come vin nuovo senza spiraglio, che rompe gli otri nuovi.
20 اتكلم فافرج. افتح شفتيّ واجيب.20 Parlerò per respirare un poco; aprirò le mie labbra per rispondere.
21 لا احابينّ وجه رجل ولا أملث انسانا.21 Non sarò acce ttatore di persone, e non uguaglierò Dio all'uomo;
22 لاني لا اعرف الملث. لانه عن قليل يأخذني صانعي22 perchè io non so quanto durerò ancora, e se fra poco mi toglierà dal mondo il mio Creatore ».