Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 32


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 فكف هؤلاء الرجال الثلاثة عن مجاوبة ايوب لكونه بارا في عيني نفسه1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.
2 فحمي غضب اليهو بن برخئيل البوزي من عشيرة رام. على ايوب حمي غضبه لانه حسب نفسه ابر من الله.2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.
3 وعلى اصحابه الثلاثة حمي غضبه لانهم لم يجدوا جوابا واستذنبوا ايوب.3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.
4 وكان اليهو قد صبر على ايوب بالكلام لانهم اكثر منه اياما.4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.
5 فلما رأى اليهو انه لا جواب في افواه الرجال الثلاثة حمي غضبه5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.
6 فاجاب اليهو بن برخئيل البوزي وقال انا صغير في الايام وانتم شيوخ. لاجل ذلك خفت وخشيت ان ابدي لكم رأيي.6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
7 قلت الايام تتكلم وكثرة السنين تظهر حكمة.7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,
8 ولكن في الناس روحا ونسمة القدير تعقلهم.8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
9 ليس الكثيرو الايام حكماء ولا الشيوخ يفهمون الحق.9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;
10 لذلك قلت اسمعوني انا ايضا ابدي رأيي.10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.
11 هانذا قد صبرت لكلامكم. اصغيت الى حججكم حتى فحصتم الاقوال.11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,
12 فتأملت فيكم واذ ليس من حجّ ايوب ولا جواب منكم لكلامه.12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.
13 فلا تقولوا قد وجدنا حكمة. الله يغلبه لا الانسان.13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.
14 فانه لم يوجه اليّ كلامه ولا ارد عليه انا بكلامكم.14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.
15 تحيروا. لم يجيبوا بعد. انتزع عنهم الكلام.15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.
16 فانتظرت لانهم لم يتكلموا لانهم وقفوا لم يجيبوا بعد.16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
17 فاجيب انا ايضا حصتي وابدي انا ايضا رأيي.17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.
18 لاني ملآن اقوالا. روح باطني تضايقني.18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.
19 هوذا بطني كخمر لم تفتح كالزقاق الجديدة يكاد ينشق.19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.
20 اتكلم فافرج. افتح شفتيّ واجيب.20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.
21 لا احابينّ وجه رجل ولا أملث انسانا.21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.
22 لاني لا اعرف الملث. لانه عن قليل يأخذني صانعي22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.