Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 19


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 O operário dado ao vinho não se enriquecerá, e aquele que se descuida das pequenas coisas, cairá pouco a pouco.1 A drunken workman wil never grow rich, and one who makes light of small matters will gradual y sink.
2 O vinho e as mulheres fazem sucumbir até mesmos os sábios, e tornam culpados os homens sensatos.2 Wine and women corrupt intel igent men, the customer of whores loses al sense of shame.
3 Aquele que se une às prostitutas é um homem de nenhuma valia; tornar-se-á pasto da podridão e dos vermes; ficará sendo um grande exemplo, e sua alma será suprimida do número dos vivos.3 Grubs and worms wil have him as their legacy, and the man who knows no shame will lose his life.
4 Aquele que é crédulo demais tem um coração leviano; sofrerá prejuízo e será tido como pecador contra si mesmo.4 Being too ready to trust shows shal owness of mind, and sinning harms the sinner.
5 Quem se regozija com a iniqüidade será desonrado; quem detesta a correção abreviará a sua vida; quem odeia a tagarelice, destrói sua malícia.5 Taking pleasure in evil earns condemnation;
6 Quem peca contra si próprio, arrepender-se-á de tê-lo feito; quem põe sua alegria na malícia, será apontado como infame.6 by hating gossip one avoids evil.
7 Não repitas uma palavra dura e maldosa, e não serás prejudicado.7 Never repeat what you are told and you wil come to no harm;
8 Não confies teu pensamento nem ao amigo nem ao inimigo. Se tiveres cometido uma falta, não a reveles, 9. pois ele te ouvirá, te observará, e, fingindo desculpar o teu pecado, te odiará. E estará sempre presente (para te prejudicar).8 whether to friend or foe, do not talk about it, unless it would be sinful not to, do not reveal it;
9 you would be heard out, then mistrusted, and in due course you would be hated.
10 Ouviste uma palavra contra o teu próximo? Abafa-a dentro de ti; fica seguro de que ela não te fará morrer.10 Have you heard something? Let it die with you. Courage! It wil not burst you!
11 Por causa de uma palavra (irrefletida) o tolo estorce-se de dores, como uma mulher que geme para dar à luz.11 A fool wil suffer birthpangs over a piece of news, like a woman labouring with child.
12 Como uma flecha cravada na gordura da coxa, assim é uma palavra no coração do insensato.12 Like an arrow stuck in the flesh of the thigh, so is a piece of news inside a fool.
13 Repreende o teu amigo, porque talvez não tenha compreendido, e diga: Nada fiz. Ou se o fez, para que não torne a fazê-lo.13 Question your friend, he may have done nothing at al ; and if he has done anything, he wil not do itagain.
14 Repreende o teu próximo, porque talvez não tenha dito (aquilo) de que é acusado. Ou, se o disse, para que não o torne a dizer.14 Question your neighbour, he may have said nothing at al ; and if he has said anything, he wil not sayit again.
15 Repreende o teu próximo, porque muitas vezes se diz o que não é verdade,15 Question your friend, for slander is very common, do not believe al you hear.
16 e não acredites em tudo o que dizem. Homem há que peca pela língua, mas sem fazer com intenção.16 People sometimes make a slip, without meaning what they say; and which of us has never sinned byspeech?
17 Pois quem não peca pela língua? Repreende o teu próximo antes de ameaçá-lo e dá ensejo ao temor do Altíssimo;17 Question your neighbour before you threaten him, and defer to the Law of the Most High.
18 pois toda a sabedoria consiste no temor de Deus; nela está o temor de Deus. E em toda a sabedoria reside o cumprimento da lei.18
19 O hábito de praticar o mal não é sabedoria; o modo de agir dos pecadores não é prudência.19
20 Há uma malícia hábil que é execrável, e há uma estupidez que é apenas falta de sabedoria.20 Wisdom consists entirely in fearing the Lord, and wisdom is entirely constituted by the fulfil ing of theLaw.
21 Mais vale o homem que tem pouca sabedoria, e a quem falta o senso, mas que tem o temor (de Deus), do que o homem que possui uma grande inteligência, e que transgride a lei do Altíssimo.21
22 Há uma habilidade que não falha o alvo, mas que é iníqua.22 Being learned in evil, however, is not wisdom, there is no prudence in the advice of sinners.
23 Há quem fale com segurança e só diz a verdade, e há quem se humilhe maliciosamente, cujo coração está cheio de embuste.23 There is a cleverness that is detestable; whoever has no wisdom is a fool.
24 Há quem se rebaixe com excesso em profunda humilhação, e quem abaixe a cabeça, fingindo não ver o que está oculto.24 Better be short of sense and ful of fear, than abound in shrewdness and violate the Law.
25 Se a fraqueza o impede de cometer o mal, não deixará de pecar, logo que houver ocasião.25 There is a wickedness which is scrupulous but nonetheless dishonest, and there are those whomisuse kindness to win their case.
26 Pelo semblante se reconhece um homem; pelo seu aspecto se reconhece um sábio.26 There is the person who wil walk bowed down with grief, when inwardly this is nothing but deceit:
27 As vestes do corpo, o riso dos dentes, e o modo de andar de um homem fazem-no revelar-se.27 he hides his face and pretends to be deaf, if he is not unmasked, he wil take advantage of you.
28 Há uma falsa correção na cólera de um insolente; há um modo de julgar que muitas vezes não é justo; e aquele que se cala dá prova de prudência.28 There is the person who is prevented from sinning by lack of strength, yet he wil do wrong when hegets the chance.
29 You can tel a person by his appearance, you can tell a thinker by the look on his face.
30 The way a person dresses, the way he laughs, the way he walks, tel you what he is.