Scrutatio

Lunedi, 27 maggio 2024 - Sant´Agostino di Canterbury ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 19


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 O operário dado ao vinho não se enriquecerá, e aquele que se descuida das pequenas coisas, cairá pouco a pouco.1 He who does so grows no richer; he who wastes the little he has will be stripped bare.
2 O vinho e as mulheres fazem sucumbir até mesmos os sábios, e tornam culpados os homens sensatos.2 Wine and women make the mind giddy, and the companion of harlots becomes reckless.
3 Aquele que se une às prostitutas é um homem de nenhuma valia; tornar-se-á pasto da podridão e dos vermes; ficará sendo um grande exemplo, e sua alma será suprimida do número dos vivos.3 Rottenness and worms will possess him, for contumacious desire destroys its owner.
4 Aquele que é crédulo demais tem um coração leviano; sofrerá prejuízo e será tido como pecador contra si mesmo.4 He who lightly trusts in them has no sense, and he who strays after them sins against his own life.
5 Quem se regozija com a iniqüidade será desonrado; quem detesta a correção abreviará a sua vida; quem odeia a tagarelice, destrói sua malícia.5 He who gloats over evil will meet with evil, and he who repeats an evil report has no sense.
6 Quem peca contra si próprio, arrepender-se-á de tê-lo feito; quem põe sua alegria na malícia, será apontado como infame.6 Never repeat gossip, and you will not be reviled.
7 Não repitas uma palavra dura e maldosa, e não serás prejudicado.7 Tell nothing to friend or foe; if you have a fault, reveal it not,
8 Não confies teu pensamento nem ao amigo nem ao inimigo. Se tiveres cometido uma falta, não a reveles, 9. pois ele te ouvirá, te observará, e, fingindo desculpar o teu pecado, te odiará. E estará sempre presente (para te prejudicar).8 For he who hears it will hold it against you, and in time become your enemy.
9 Let anything you hear die within you; be assured it will not make you burst.
10 Ouviste uma palavra contra o teu próximo? Abafa-a dentro de ti; fica seguro de que ela não te fará morrer.10 When a fool hears something, he is in labor, like a woman giving birth to a child.
11 Por causa de uma palavra (irrefletida) o tolo estorce-se de dores, como uma mulher que geme para dar à luz.11 Like an arrow lodged in a man's thigh is gossip in the breast of a fool.
12 Como uma flecha cravada na gordura da coxa, assim é uma palavra no coração do insensato.12 Admonish your friend--he may not have done it; and if he did, that he may not do it again.
13 Repreende o teu amigo, porque talvez não tenha compreendido, e diga: Nada fiz. Ou se o fez, para que não torne a fazê-lo.13 Admonish your neighbor--he may not have said it; and if he did, that he may not say it again.
14 Repreende o teu próximo, porque talvez não tenha dito (aquilo) de que é acusado. Ou, se o disse, para que não o torne a dizer.14 Admonish your friend--often it may be slander; every story you must not believe.
15 Repreende o teu próximo, porque muitas vezes se diz o que não é verdade,15 Then, too, a man can slip and not mean it; who has not sinned with his tongue?
16 e não acredites em tudo o que dizem. Homem há que peca pela língua, mas sem fazer com intenção.16 Admonish your neighbor before you break with him; thus will you fulfill the law of the Most High.
17 Pois quem não peca pela língua? Repreende o teu próximo antes de ameaçá-lo e dá ensejo ao temor do Altíssimo;17 All wisdom is fear of the LORD; perfect wisdom is the fulfillment of the law.
18 pois toda a sabedoria consiste no temor de Deus; nela está o temor de Deus. E em toda a sabedoria reside o cumprimento da lei.18 The knowledge of wickedness is not wisdom, nor is there prudence in the counsel of sinners.
19 O hábito de praticar o mal não é sabedoria; o modo de agir dos pecadores não é prudência.19 There is a shrewdness that is detestable, while the simple man may be free from sin.
20 Há uma malícia hábil que é execrável, e há uma estupidez que é apenas falta de sabedoria.20 There are those with little understanding who fear God, and those of great intelligence who violate the law.
21 Mais vale o homem que tem pouca sabedoria, e a quem falta o senso, mas que tem o temor (de Deus), do que o homem que possui uma grande inteligência, e que transgride a lei do Altíssimo.21 There is a shrewdness keen but dishonest, which by duplicity wins a judgment.
22 Há uma habilidade que não falha o alvo, mas que é iníqua.22 There is the wicked man who is bowed in grief, but is full of guile within;
23 Há quem fale com segurança e só diz a verdade, e há quem se humilhe maliciosamente, cujo coração está cheio de embuste.23 He bows his head and feigns not to hear, but when not observed, he will take advantage of you:
24 Há quem se rebaixe com excesso em profunda humilhação, e quem abaixe a cabeça, fingindo não ver o que está oculto.24 Even though his lack of strength keeps him from sinning, when he finds the opportunity, he will do harm.
25 Se a fraqueza o impede de cometer o mal, não deixará de pecar, logo que houver ocasião.25 One can tell a man by his appearance; a wise man is known as such when first met.
26 Pelo semblante se reconhece um homem; pelo seu aspecto se reconhece um sábio.26 A man's attire, his hearty laughter and his gait, proclaim him for what he is.
27 As vestes do corpo, o riso dos dentes, e o modo de andar de um homem fazem-no revelar-se.