Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 13


font
LA SACRA BIBBIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Se anche parlo le lingue degli uomini e degli angeli, ma non ho la carità, sono un bronzo sonante o un cembalo squillante.1 If I were to speak in the language of men, or of Angels, yet not have charity, I would be like a clanging bell or a crashing cymbal.
2 E se anche ho il dono della profezia e conosco tutti i misteri e tutta la scienza; e se anche possiedo tutta la fede, sì da trasportare le montagne, ma non ho la carità, non sono niente.2 And if I have prophecy, and learn every mystery, and obtain all knowledge, and possess all faith, so that I could move mountains, yet not have charity, then I am nothing.
3 E se anche distribuisco tutte le mie sostanze, e se anche do il mio corpo per essere bruciato, ma non ho la carità, non mi giova nulla.3 And if I distribute all my goods in order to feed the poor, and if I hand over my body to be burned, yet not have charity, it offers me nothing.
4 La carità è magnanima, è benigna la carità, non è invidiosa, la carità non si vanta, non si gonfia,4 Charity is patient, is kind. Charity does not envy, does not act wrongly, is not inflated.
5 non manca di rispetto, non cerca il suo interesse, non si adira, non tiene conto del male ricevuto,5 Charity is not ambitious, does not seek for itself, is not provoked to anger, devises no evil.
6 non gode dell'ingiustizia, ma si compiace della verità;6 Charity does not rejoice over iniquity, but rejoices in truth.
7 tutto scusa, tutto crede, tutto spera, tutto sopporta.7 Charity suffers all, believes all, hopes all, endures all.
8 La carità non avrà mai fine; le profezie scompariranno; il dono delle lingue cesserà; la scienza svanirà;8 Charity is never torn away, even if prophecies pass away, or languages cease, or knowledge is destroyed.
9 conosciamo infatti imperfettamente, e imperfettamente profetizziamo.9 For we know only in part, and we prophesy only in part.
10 Ma quando verrà la perfezione, sarà abolito ciò che è imperfetto.10 But when the perfect arrives, the imperfect passes away.
11 Quand'ero bambino, parlavo da bambino, pensavo da bambino, ragionavo da bambino. Ma quando mi sono fatto adulto, ho smesso ciò che era da bambino.11 When I was a child, I spoke like a child, I understood like a child, I thought like a child. But when I became a man, I put aside the things of a child.
12 Adesso vediamo come in uno specchio, in immagine; ma allora vedremo faccia a faccia. Adesso conosco in parte, ma allora conoscerò perfettamente, come perfettamente sono conosciuto.12 Now we see through a glass darkly. But then we shall see face to face. Now I know in part, but then I shall know, even as I am known.
13 Ora esistono queste tre cose: la fede, la speranza e la carità; ma la più grande di esse è la carità.13 But for now, these three continue: faith, hope, and charity. And the greatest of these is charity.