Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Naum 1


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Oracolo riguardante Ninive. Libro della visione di Naum di Elcos.1 The burden of Ninive. The book of the vision of Nahum the Elcesite.
2 Il Signore fa la vendetta contro i suoi avversari, s'infiamma contro i suoi nemici!2 The Lord is a jealous God, and a revenger: the Lord is a revenger, and hath wrath: the Lord taketh vengeance on his adversaries, and he is angry with his enemies.
3 Incede nel turbine e nella tempesta e le nubi sono la polvere dei suoi piedi.3 The Lord is patient, and great in power, and will not cleanse and acquit the guilty. The Lord's ways are in a tempest, and a whirlwind, and clouds are the dust of his feet.
4 Minaccia il mare, lo asciuga e fa seccare tutti i fiumi. Basàn e Carmelo inaridiscono e la vegetazione del Libano appassisce.4 He rebuketh the sea, and drieth it up: and bringeth all the rivers to be a desert. Basan languisheth and Carmel: and the dower of Libanus fadeth away.
5 Le montagne tremano davanti a lui e le colline vacillano. La terra si scioglie davanti a lui, il mondo e tutti i suoi abitanti.5 The mountains tremble at him, and the hills are made desolate: and the earth hath quaked at his presence, and the world, and all that dwell therein.
6 Per il suo sdegno chi potrebbe sostenerlo? Chi resisterebbe all'ardente sua collera? Il suo furore divampa come fuoco e le rocce si sgretolano davanti a lui.6 Who can stand before the face of his indignation? and who shall resist in the fierceness of his anger? his indignation is poured out like fire: and the rocks are melted by him.
7 Il Signore è buono per chi confida in lui, una fortezza nel tempo dell'assedio. Il Signore conosce chi si rifugia in lui7 The Lord is good and giveth strength in the day of trouble: and knoweth them that hope in him.
8 e al sopraggiungere dell'inondazione li scampa. Stermina chi insorge contro di lui, perseguita i suoi nemici fin nelle tenebre!8 But with a flood that passeth by, he will make an utter end of the place thereof: and darkness shall pursue his enemies.
9 Che trame ordite contro il Signore? Egli le farà andare a vuoto.9 What do ye devise against the Lord? he will make an utter end: there shall not rise a double affliction.
10 Saranno annientati come spine, saranno del tutto divorati, come arida paglia!10 For as thorns embrace one another: so while they are feasting and drinking together, they shall be consumed as stubble that is fully dry.
11 bo uomo dai disegni malvagi:11 Out of thee shall come forth one that imagineth evil against the Lord, contriving treachery in his mind.
12 Thus saith the Lord: Though they were perfect: and many of them so, yet thus shall they be cut off, and he shall pass: I have afflicted thee, and I will afflict thee no more.
13 Ora io spazzerò il suo giogo di dosso a te e romperò le tue catene!13 And now I will break in pieces his rod with which he struck thy back, and I will burst thy bonds asunder.
14 "Renderò il tuo sepolcro ignominioso, perché sei maledetto; il tuo nome non sarà più ricordato né sorgerà più da te una stirpe; saranno rimosse le immagini scolpite e fuse dal tempio delle tue divinità!".14 And the Lord will give a commandment concerning thee, that no more of thy name shall be sown: I will destroy the graven and molten thing out of the house of thy God, I will make it thy grave, for thou art disgraced.
15 Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, and that preacheth peace: O Juda, keep thy festivals, and pay thy vows: for Belial shall no more pass through thee again, he is utterly cut off.