1 Il Signore disse a Mosè: | 1 وكلم الرب موسى قائلا. |
2 "Ordina ai figli d'Israele e di' loro: Avrete cura di presentarmi a suo tempo la mia offerta, il mio cibo, sotto forma di sacrificio da consumare con il fuoco, in odore gradevole che mi placa. | 2 اوص بني اسرائيل وقل لهم. قرباني طعامي مع وقائدي رائحة سروري تحرصون ان تقربوه لي في وقته. |
3 Dirai loro: Questo è il sacrificio da consumarsi con il fuoco che offrirete al Signore: agnelli di un anno, integri, due per giorno, olocausto perenne. | 3 وقل لهم. هذا هو الوقود الذي تقرّبون للرب خروفان حوليان صحيحان لكل يوم محرقة دائمة. |
4 Un agnello l'offrirai al mattino e il secondo l'offrirai tra le due sere; | 4 الخروف الواحد تعمله صباحا والخروف الثاني تعمله بين العشاءين. |
5 come offerta, un decimo di efa di fior di farina, intrisa in un quarto di hin di olio vergine. | 5 وعشر الايفة من دقيق ملتوت بربع الهين من زيت الرض تقدمة. |
6 E' un olocausto perenne offerto sul monte Sinai, in odore che placa, sacrificio con fuoco al Signore. | 6 محرقة دائمة. هي المعمولة في جبل سيناء. لرائحة سرور وقودا للرب. |
7 La sua libazione sarà di un quarto di hin per il primo agnello: si farà nel santuario la libazione di bevanda inebriante al Signore. | 7 وسكيبها ربع الهين للخروف الواحد. في القدس اسكب سكيب مسكر للرب. |
8 Il secondo agnello l'offrirai tra le due sere: farai come per l'offerta del mattino e come la sua libazione. E' un sacrificio con il fuoco, in odore che placa il Signore. | 8 والخروف الثاني تعمله بين العشاءين كتقدمة الصباح وكسكيبه تعمله وقود رائحة سرور للرب |
9 Nel giorno del sabato offrirete due agnelli di un anno, integri, e in oblazione due decimi di fior di farina, intrisa con olio, con la sua libazione. | 9 وفي يوم السبت خروفان حوليّان صحيحان وعشران من دقيق ملتوت بزيت تقدمة مع سكيبه |
10 E' l'olocausto del sabato, di ogni sabato, oltre l'olocausto perenne e la sua libazione. | 10 محرقة كل سبت فضلا عن المحرقة الدائمة وسكيبها |
11 Agl'inizi dei vostri mesi presenterete in olocausto al Signore due tori giovani, un montone, sette agnelli di un anno, integri; | 11 وفي رؤوس شهوركم تقرّبون محرقة للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حوليّة صحيحة |
12 tre decimi di fior di farina intrisa con olio, in oblazione per ogni toro, e due decimi di fior di farina intrisa in olio, in oblazione per un montone; | 12 وثلاثة اعشار من دقيق ملتوت بزيت تقدمة لكل ثور. وعشرين من دقيق ملتوت بزيت تقدمة للكبش الواحد. |
13 ogni volta un decimo di fior di farina intrisa con olio, in oblazione per un agnello: olocausto in odore che placa, sacrificio col fuoco al Signore. | 13 وعشرا واحدا من دقيق ملتوت بزيت تقدمة لكل خروف. محرقة رائحة سرور وقودا للرب. |
14 Le loro libazioni saranno di una metà di hin per toro, di un terzo di hin per montone e di un quarto di hin per agnello: questo sarà l'olocausto del mese, per tutti i mesi dell'anno. | 14 وسكائبهنّ تكون نصف الهين للثور وثلث الهين للكبش وربع الهين للخروف من خمر. هذه محرقة كل شهر من اشهر السنة. |
15 Oltre all'olocausto perenne offrirete anche un capretto, in sacrificio per il peccato, al Signore, con la sua libazione. | 15 وتيسا واحدا من المعز ذبيحة خطية للرب. فضلا عن المحرقة الدائمة يقرّب مع سكيبه |
16 Nel primo mese, nel giorno quattordici, è la Pasqua del Signore. | 16 وفي الشهر الاول في اليوم الرابع عشر من الشهر فصح للرب. |
17 Il quindici di questo mese è festa: per sette giorni si mangeranno gli azzimi. | 17 وفي اليوم الخامس عشر من هذا الشهر عيد سبعة ايام يؤكل فطير. |
18 Nel primo giorno ci sarà una convocazione sacra: non farete nessun lavoro servile, | 18 في اليوم الاول محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا. |
19 ma presenterete un sacrificio col fuoco in olocausto al Signore: due tori giovani, un montone e sette agnelli di un anno, integri; | 19 وتقرّبون وقودا محرقة للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حولية. صحيحة تكون لكم. |
20 con la loro offerta di fior di farina intrisa in olio: la farete di tre decimi per toro, due decimi per montone, | 20 وتقدمتهنّ من دقيق ملتوت بزيت ثلاثة اعشار تعملون للثور وعشرين للكبش |
21 un decimo per ciascuno dei sette agnelli, | 21 وعشرا واحدا تعمل لكل خروف من السبعة الخراف |
22 e offrirai un capro in sacrificio espiatorio. | 22 وتيسا واحدا ذبيحة خطية للتكفير عنكم. |
23 Farete questo oltre all'olocausto del mattino, che è un olocausto perenne. | 23 فضلا عن محرقة الصباح التي لمحرقة دائمة تعملون هذه. |
24 Così farete ogni giorno per sette giorni: è un cibo, un sacrificio col fuoco in odore che placa al Signore; si farà in aggiunta all'olocausto perenne e alla sua libazione. | 24 هكذا تعملون كل يوم سبعة ايام طعام وقود رائحة سرور للرب. فضلا عن المحرقة الدائمة يعمل مع سكيبه. |
25 Nel settimo giorno avrete una convocazione sacra: non farete nessun lavoro servile. | 25 وفي اليوم السابع يكون لكم محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا |
26 Nel giorno delle primizie, nel presentare la vostra nuova offerta al Signore, nelle vostre settimane, avrete una convocazione sacra: non farete nessun lavoro servile. | 26 وفي يوم الباكورة حين تقربون تقدمة جديدة للرب في اسابيعكم يكون لكم محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا. |
27 Presenterete al Signore un olocausto in odore che placa: due tori giovani, un montone, sette agnelli di un anno, | 27 وتقربون محرقة لرائحة سرور للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حولية. |
28 con la loro offerta di fior di farina intrisa in olio: tre decimi per toro, due decimi per un montone, | 28 وتقدمتهنّ من دقيق ملتوت بزيت ثلاثة اعشار لكل ثور وعشرين للكبش الواحد |
29 un decimo per ognuno dei sette agnelli; | 29 وعشرا واحدا لكل خروف من السبعة الخراف |
30 un capro per il vostro sacrificio di espiazione. | 30 وتيسا واحدا من المعز للتكفير عنكم. |
31 Lo farete oltre all'olocausto perenne e alla sua libazione: saranno integri, con le loro libazioni. | 31 فضلا عن المحرقة الدائمة وتقدمتها تعملون. مع سكائبهنّ صحيحات تكون لكم |