1 Il Signore parlò a Mosè e ad Eleazaro, figlio del sacerdote Aronne, e disse: | 1 A csapás megtörténte után azt mondta az Úr Mózesnek meg Eleazárnak, Áron fiának, a papnak: |
2 "Fate il censimento di tutta la comunità dei figli d'Israele, da vent'anni in su, secondo la casa dei loro padri, chiunque può essere schierato nell'esercito in Israele". | 2 »Írjátok össze Izrael fiainak egész közösségét, a húszesztendősöktől kezdve felfelé, házuk és nagycsaládjuk szerint mindazokat, akik hadba vonulhatnak.« |
3 Mosè e il sacerdote Eleazaro parlarono a loro nelle steppe di Moab, presso il Giordano di Gerico, dicendo: | 3 Meg is mondták ezt Mózes és Eleazár, a pap Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben, azoknak, akik |
4 "Si faccia il censimento dall'età di vent'anni in su, come il Signore aveva ordinato a Mosè e agl'Israeliti quando uscirono dal paese d'Egitto". | 4 húszesztendősök, s annál idősebbek voltak, amint az Úr parancsolta. Jegyzékük a következő: |
5 Ruben, primogenito d'Israele; figli di Ruben: da Enoch, la famiglia enochita; da Pallu, la famiglia di Pallu; | 5 Rúben, Izrael elsőszülötte; ennek fiai: Hénok, akitől a hénokiták nemzetsége, meg Fállu, akitől a fálluiták nemzetsége, |
6 da Chezron, la famiglia di Chezron; da Carmi, la famiglia di Carmi. | 6 meg Ezron, akitől az ezroniták nemzetsége, meg Kármi, akitől a kármiták nemzetsége származott. |
7 Queste sono le famiglie di Ruben. I loro recensiti furono 43.730. | 7 Ezek voltak Rúben törzsének nemzetségei; számuk negyvenháromezer-hétszázharminc volt. |
8 Figli di Pallu: Eliab. | 8 Fállu fia Eliáb volt; |
9 Figli di Eliab: Nemuel, Datan e Abiram. Furono Datan e Abiram, uomini considerati nella comunità, a insorgere contro Mosè e Aronne nella lega di Core, quando insorsero contro il Signore; | 9 ennek fiai Námuel Dátán és Abiron voltak. Ezek, Dátán és Abiron, voltak a nép azon fejedelmei, akik felkeltek Mózes és Áron ellen Kóré lázadásában, fellázadva az Úr ellen, |
10 la terra aprì la sua bocca e li inghiottì, con Core, nella morte della fazione, quando il fuoco divorò duecentocinquanta uomini: e furono un segno. | 10 mire a föld megnyitotta száját és elnyelte Kórét és sokan meghaltak, mert a tűz megemésztette a kétszázötven férfit, de az a nagy csoda történt, |
11 I figli di Core non morirono. | 11 hogy Kóré pusztulásával nem vesztek el fiai. |
12 Figli di Simeone, secondo le loro famiglie: di Nemuel, la famiglia dei Nemueliti; di Iamin, la famiglia degli Iaminiti; di Iachin, la famiglia degli Iachiniti; | 12 Simeon fiai, nemzetségeik szerint: Námuel, akitől a námueliták nemzetsége, Jámin, kitől a jáminiták nemzetsége, Jákin, akitől a jákiniták nemzetsége, |
13 di Zocar, la famiglia degli Zocariti; di Saul, la famiglia dei Sauliti. | 13 Szerah, akitől a szerahiták nemzetsége, Saul, akitől a sauliták nemzetsége származott. |
14 Queste sono le famiglie dei Simeoniti: furono registrati 22.200. | 14 Ezek voltak Simeon törzsének nemzetségei; számuk összesen huszonkétezer-kétszáz volt. |
15 Figli di Gad, secondo le loro famiglie: per Sefon, la famiglia dei Sefoniti; per Agghi, la famiglia agghita; per Suni, la famiglia sunita; | 15 Gád fiai, nemzetségeik szerint: Szefon, akitől a szefoniták nemzetsége, Ággi, akitől az ággiták nemzetsége, Súni, akitől a súniták nemzetsége, |
16 per Ozni, la famiglia oznita; per Eri, la famiglia erita; | 16 Ozni, akitől az ozniták nemzetsége, Her, akitől a heriták nemzetsége, |
17 per Arod, la famiglia arodita; per Areli, la famiglia arelita. | 17 Árod, akitől az ároditák nemzetsége, Ariel, akitől az arieliták nemzetsége származott. |
18 Queste sono le famiglie dei figli di Gad, secondo i loro recensiti, che furono 40.500. | 18 Ezek voltak Gád nemzetségei; számuk összesen negyvenezer-ötszáz volt. |
19 Figli di Giuda: Er e Onan. Er e Onan morirono nella terra di Canaan. | 19 Júda fiai: Her és Onán; ezek mindketten meghaltak Kánaán földjén. |
20 I figli di Giuda secondo le loro famiglie: per Sela, la famiglia selanita; per Perez, la famiglia perezita; per Zerac, la famiglia zerachita. | 20 Így Júda fiai, nemzetségeik szerint, a következők voltak: Sela, akitől a selaiták nemzetsége, Fáresz, akitől a fáresziták nemzetsége, Szerah, akitől a szerahiták nemzetsége származott. |
21 I figli di Perez furono: per Chezron, la famiglia chezronita; per Amul, la famiglia amulita. | 21 Fáresz fiai pedig: Ezron, akitől az ezroniták nemzetsége, s Hámul, akitől a hamuliták nemzetsége származott. |
22 Queste sono le famiglie di Giuda, secondo i loro recensiti, che furono 76.500. | 22 Ezek voltak Júda nemzetségei; számuk összesen hetvenhatezer-ötszáz volt. |
23 Figli di Issacar, secondo le loro famiglie: per Tola, la famiglia dei Tolaiti; per Puva, la famiglia dei Puviti; | 23 Isszakár fiai, nemzetségeik szerint: Tóla, akitől a tólaiták nemzetsége, Fúa, akitől a fúaiták nemzetsége, |
24 per Iasub, la famiglia dei Iasubiti; per Simron, la famiglia dei Simroniti. | 24 Jasúb, akitől a jasubiták nemzetsége, Semrán, akitől a semraniták nemzetsége származott. |
25 Queste sono le famiglie di Issacar, secondo i loro recensiti, che furono 64.300. | 25 Ezek voltak Isszakár nemzetségei; számuk hatvannégyezer-háromszáz volt. |
26 Figli di Zabulon secondo le loro famiglie: per Sered, la famiglia seredita; per Elon, la famiglia elonita; per Iacleel, la famiglia iacleelita. | 26 Zebulon fiai, nemzetségeik szerint: Száred, akitől a szárediták nemzetsége, Élon, akitől az éloniták nemzetsége, Jálel, akitől a jáleliták nemzetsége származott. |
27 Queste sono le famiglie di Zabulon, secondo i loro recensiti, che furono 66.500. | 27 Ezek voltak Zebulon nemzetségei; számuk hatvanezer-ötszáz volt. |
28 Figli di Giuseppe, secondo le loro famiglie: Manasse ed Efraim. | 28 József fiai, nemzetségeik szerint: Manassze és Efraim. |
29 Figli di Manasse: per Machir, la famiglia machirita. Machir generò Galaad, e per Galaad la famiglia galaadita. | 29 Manasszétól származott Mákir, ettől a mákiriták nemzetsége. Mákir nemzette Gileádot, ettől származott a gileádiak nemzetsége; |
30 Questi sono i figli di Galaad: per Iezer, la famiglia iezerita; per Elek, la famiglia elekita; | 30 Gileád fiai voltak: Jézer, akitől a jézeriták nemzetsége, Helek, akitől a helekiták nemzetsége, |
31 per Asriel, la famiglia asrielita; per Sichem, la famiglia sichemita; | 31 Aszriél, akitől az aszrieliták nemzetsége, Sekem, akitől a sekemiták nemzetsége, |
32 per Semida, la famiglia semidaita; per Efer, la famiglia efrita. | 32 Semida, akitől a semidaiták nemzetsége, Hefer, akitől a heferiták nemzetsége származott. |
33 Zelofcad, figlio di Efer, non ebbe figli, ma solo figlie. Il nome delle figlie di Zelofcad: Macla, Noa, Ogla, Milca e Tirza. | 33 Hefer volt az atyja Celofhádnak is; ennek fiai nem voltak, csak lányai, név szerint: Maála, Noa, Hegla, Melka és Tirca. |
34 Queste sono le famiglie di Manasse e i loro recensiti, in numero di 52.700. | 34 Ezek voltak Manassze nemzetségei; számuk: ötvenkétezer-hétszáz. |
35 Questi sono i figli di Efraim, secondo le loro famiglie: per Sutelach, la famiglia sutalchita; per Beker, la famiglia bekerita; per Tacan, la famiglia tacanita. | 35 Efraim fiai, nemzetségük szerint a következők voltak: Sutála, akitől a sutálaiták nemzetsége, Beker, akitől a bekeriták nemzetsége, Tehen, akitől a teheniták nemzetsége származott. |
36 Questi sono i figli di Sutelach: per Eran, la famiglia degli Eraniti. | 36 Sutála fia volt továbbá Herán, akitől a herániták nemzetsége származott. |
37 Queste sono le famiglie dei figli di Efraim, secondo i loro recensiti, in numero di 32.500. Questi sono i figli di Giuseppe, secondo le loro famiglie. | 37 Ezek voltak Efraim fiainak nemzetségei; számuk harminckétezer-ötszáz volt. Ezek voltak József fiai, nemzetségeik szerint. |
38 Figli di Beniamino, secondo le loro famiglie: per Bela, la famiglia belaita; per Asbel, la famiglia asbelita; per Airam, la famiglia airamita; | 38 Benjamin fiai, nemzetségeik szerint: Bela, akitől a belaiták nemzetsége, Ásbel, akitől az ásbeliták nemzetsége, Ahirám, akitől az ahirámiták nemzetsége, |
39 per Sufam, la famiglia sufamita; per Ufam, la famiglia ufamita. | 39 Sufám, akitől a sufámiták nemzetsége, Hufám, akitől a hufámiták nemzetsége származott. |
40 I figli di Bela furono: Ard e Naaman. Per Ard, la famiglia ardita; per Naaman, la famiglia naamanita. | 40 Bela fiai: Hered és Noemán voltak; Heredtől a herediták nemzetsége, Noemántól a noemániták nemzetsége származott. |
41 Questi sono i figli di Beniamino, secondo le loro famiglie e i loro recensiti, in numero di 45.600. | 41 Ezek voltak Benjamin fiai, nemzetségeik szerint; számuk negyvenötezer-hatszáz volt. |
42 Questi sono i figli di Dan, secondo le loro famiglie: per Suam, la famiglia suamita. Queste sono le famiglie di Dan, secondo le loro famiglie. | 42 Dán fiai, nemzetségeik szerint: Suhám, akitől a suhámiták nemzetsége származott; ezek voltak Dán családjai, nemzetségeik szerint, |
43 Totale famiglie suamite, secondo i loro recensiti: 64.400. | 43 mindnyájan suhámiták voltak, számuk hatvannégyezer-négyszáz volt. |
44 Figli di Aser, secondo le loro famiglie: per Imna, la famiglia imnita; per Isvi, la famiglia isvita; per Beria, la famiglia beriaita. | 44 Áser fiai, nemzetségeik szerint: Jimna, akitől a jimnaiták nemzetsége, Jessúj, akitől a jessuiták nemzetsége, Brie, akitől a brieiták nemzetsége származott. |
45 I figli di Beria: per Eber, la famiglia eberita; per Malchiel, la famiglia malchielita. | 45 Brie fiai voltak: Héber, akitől a héberek nemzetsége és Melkiel, akitől a melkieliták nemzetsége származott. |
46 La figlia di Aser si chiamava Sera. | 46 Áser lányának neve pedig Sára volt. |
47 Queste sono le famiglie dei figli di Aser, secondo i loro recensiti, in numero di 53.400. | 47 Ezek voltak Áser fiainak nemzetségei; számuk ötvenháromezer-négyszáz. |
48 Figli di Neftali, secondo le loro famiglie: per Iacseel, la famiglia iacseelita; per Guni, la famiglia gunita; | 48 Naftali fiai, nemzetségeik szerint: Jesziel, ettől a jeszieliták nemzetsége, Gúni, akitől a gúniták nemzetsége, |
49 per Ieser, la famiglia ieserita; per Sillem, la famiglia sillemita. | 49 Jeszer, ettől a jeszeriták nemzetsége, Sellem, akitől a sellemiták nemzetsége származott; |
50 Queste sono le famiglie di Neftali, secondo le loro famiglie e i loro recensiti, in numero di 45.400. | 50 ezek voltak Naftali fiainak családjai, nemzetségeik szerint, számuk negyvenötezer-négyszáz. |
51 Questi sono i recensiti dei figli d'Israele: 601.730. | 51 Izrael megszámlált fiainak száma összesen a következő volt: hatszázegyezer-hétszázharminc. |
52 Il Signore disse a Mosè: | 52 Így szólt ekkor az Úr Mózeshez: |
53 "A questi ripartirai la terra in eredità, secondo il numero delle persone. | 53 »Ezek között kell majd elosztani az országot birtokul, a nevek számához képest. |
54 A chi è grande aumenterai la sua eredità e a chi è piccolo diminuirai la sua eredità: secondo i loro recensiti, darai a ognuno la sua eredità. | 54 A nagyobb nemzetségnek nagyobb részt adj, a kisebbnek kisebbet, mindegyiknek a mostani számlálás eredményéhez képest kell adni birtokot, |
55 Solo per sorte si ripartirà la terra: erediteranno secondo i nomi delle loro tribù paterne. | 55 úgy azonban, hogy a sors ossza el a törzsek és a nemzetségek között a földet: |
56 Secondo la sorte ripartirai la propria eredità, tra il grande e il piccolo". | 56 amit a sors megszab, azt kapják azok is, akik sokan vannak, azok is, akik kevesen.« |
57 Questi sono i recensiti di Levi, secondo le loro famiglie: per Gherson, la famiglia ghersonita; per Keat, la famiglia keatita; per Merari, la famiglia merarita. | 57 Lévi fiainak jegyzéke, nemzetségeik szerint, a következő volt: Gerson, akitől a gersoniták nemzetsége, Kaát, akitől a kaátiták nemzetsége, Merári, akitől a meráriták nemzetsége származott. |
58 Queste sono le famiglie di Levi: la famiglia libnita, la famiglia ebronita, la famiglia maclita, la famiglia musita, la famiglia coraita. Keat poi generò Amram: | 58 Lévi nemzetségei a következők voltak: Libni nemzetsége, Hebroni nemzetsége, Moholi nemzetsége, Músi nemzetsége, Kóré nemzetsége. – Kaát pedig nemzette Amrámot; |
59 il nome della moglie di Amram era Iochebed, figlia di Levi, ed era nata a Levi in Egitto; partorì ad Amram Aronne, Mosè e Maria, loro sorella. | 59 ennek felesége Jókebed, Lévi lánya volt, aki Egyiptomban született Lévinek; ő szülte Amrámnak, a férjének Mózest és Áront, a fiúkat és Mirjámot, a nővérüket. |
60 Ad Aronne nacquero Nadab, Abiu, Eleazaro e Itamar. | 60 Árontól származott: Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár; |
61 Nadab e Abiu morirono nel presentare un fuoco profano davanti al Signore. | 61 ezek közül Nádáb és Ábiu meghalt, amikor idegen tüzet vitt az Úr elé. |
62 I recensiti furono 23.000, tutti maschi da un mese in su. Essi non furono recensiti in mezzo ai figli d'Israele, perché non fu dato a loro eredità in mezzo ai figli d'Israele. | 62 Az egyhónapos és annál idősebb férfiak, akiket megszámláltak összesen huszonháromezren voltak; de ezeket nem számlálták Izrael fiai közé, s nekik nem is adtak birtokot a többiek között. |
63 Questi sono i recensiti da Mosè e dal sacerdote Eleazaro, che recensirono i figli d'Israele nelle steppe di Moab, presso il Giordano di Gerico. | 63 Ez a jegyzéke Izrael azon fiainak, akiket Mózes és Eleazár, a pap, Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben írt össze. |
64 Tra questi non c'era nessuno dei figli d'Israele che Mosè e il sacerdote Aronne recensirono nel deserto del Sinai, | 64 Ezek között egy sem volt azokból, akiket Mózes és Áron azelőtt a Sínai pusztájában számlált össze, |
65 perché il Signore aveva detto di loro: "Essi moriranno nel deserto e non resterà nessuno, se non Caleb, figlio di Iefunne, e Giosuè, figlio di Nun". | 65 mert az Úr előre megmondta, hogy azok mindnyájan meghalnak a pusztában, s nem is maradt életben közülük senki sem, csak Káleb, Jefóne fia és Józsue, Nún fia. |