1 Venite, ritorniamo al Signore! Egli ha sbranato, egli guarirà; egli ha colpito, egli ci fascerà. | 1 Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up. |
2 Dopo due giorni ci ridarà la vita, e il terzo giorno ci farà risorgere e vivremo alla sua presenza. | 2 After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. |
3 bEgli verrà a noi come la pioggia, come pioggia a primavera che irriga la terra. | 3 Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth. |
4 Che posso fare per te, Efraim? Che posso fare per te, Giuda? Il vostro amore è come una nube al mattino, come la rugiada che si scioglie in fretta. | 4 O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away. |
5 aPer questo li ho colpiti per mezzo dei profeti, li ho uccisi con le parole della mia bocca; | 5 Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth. |
6 perché io voglio l'amore, non i sacrifici, la conoscenza di Dio, non gli olocausti. | 6 For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings. |
7 Già in Adamo hanno violato l'alleanza, là mi hanno già tradito! | 7 But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
8 Gàlaad è una città di malfattori, macchiata di sangue. | 8 Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood. |
9 Come banditi in agguato una banda di sacerdoti assale sulla strada di Sichem; sì, han commesso un'infamia! | 9 And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness. |
10 In Betel ho visto una cosa orrenda: lì si prostituisce Efraim, si macchia Israele! | 10 I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled. |
11 Anche per te, Giuda, è destinata una messe, quando io ristabilirò il mio popolo! | 11 Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people. |