Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Salmi 73


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 Salmo. Di Asaf. Di certo, Dio è buono con i retti, il Signore con i puri di cuore.1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
2 Per poco non inciampavano i miei piedi, per un nulla vacillavano i miei passi:2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 infatti avevo preso ad invidiare i prepotenti, a osservare la prosperità dei malvagi.3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Per essi non c'è sofferenza, sano e ben nutrito è il loro ventre;4 For there are no bands in their death: but their strength is firm.
5 non si trovano nei travagli dei mortali e non vengono colpiti come tutti gli altri uomini.5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
6 Al contrario, quale collana li circonda l'orgoglio, quale vestito li ricopre la violenza;6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
7 come da grasso esce la loro iniquità, traboccano i perversi pensieri del loro cuore.7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 Sogghignano, parlano con malizia, con prepotenza fanno minacce dall'alto;8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
9 levano la loro bocca fino ai cieli e la loro lingua percorre la terra.9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Perciò siedono in alto e la piena delle acque non li raggiunge,10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
11 e dicono: "Che cosa ne sa Dio? C'è forse conoscenza nell'Altissimo?".11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 Ecco chi sono gli empi: eternamente tranquilli, non fanno che accrescere la loro potenza.12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
13 Invano allora ho conservato puro il mio cuore, e nell'innocenza ho lavato le mie mani.13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
14 Perciò sono rimasto colpito tutto il giorno e castigato ogni mattina.14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
15 Stavo quasi per dire: "Voglio parlare come loro". Ma avrei rinnegato così la generazione dei tuoi figli.15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
16 Io penso dunque a questo enigma ma è troppo complicato per i miei occhi.16 When I thought to know this, it was too painful for me;
17 Finché non entrai nel santuario di Dio e compresi qual era la loro fine.17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
18 Di certo, tu li poni su terreno sdrucciolevole e così li fai cadere in rovina.18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
19 Come si sono ridotti in macerie in un istante! Sono venuti meno, disfatti dal terrore!19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 Come un sogno al risveglio, o Signore, al tuo sorgere fai svanire la loro figura.20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
21 Sì, s'inaspriva il mio cuore, rimanevano trafitti i miei reni,21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22 essendo io stolto, ignorante, un vero animale davanti a te.22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
23 Eppure io sono sempre con te; tu mi hai preso per la mia destra.23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
24 Con il tuo consiglio mi guidi, e poi nella gloria tu mi prendi.24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25 Chi ho io nei cieli? Fuori di te, nessun altro io bramo sulla terra.25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
26 Può venir meno la mia carne e anche il mio cuore, roccia del mio cuore e mia porzione è Dio in eterno!26 My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
27 Poiché ecco: quelli che s'allontanano da te periscono; tu distruggi chi si mostra a te infedele.27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
28 Quanto a me, il mio bene è star solo vicino a Dio. Nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, perché possa narrare tutte le sue gesta.28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.