Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 Di Salomone. O Dio, da' al re il tuo statuto, al figlio del re la tua giustizia.1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
2 Regga il tuo popolo con equità, i tuoi poveri con rettitudine.2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 I monti portino pace al popolo, giustizia le colline.3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 Renda giustizia ai più miseri del popolo, porti salvezza ai figli dei poveri e umiliazione ai loro oppressori.4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 Durino i suoi giorni come il sole, come la luna, di generazione in generazione.5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 Discenda come pioggia sull'erba, come scroscio che irriga la terra.6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7 Fiorisca nei suoi giorni la giustizia e abbondanza di pace fino a che si estingua la luna.7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 E si estenda il suo dominio da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra.8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 S'incurvino davanti a lui le fiere del deserto e lambiscano la polvere i suoi nemici.9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Il re di Tarsis e le isole offrano i loro doni; i re dell'Arabia e di Seba portino i loro tributi.10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Si prostrino davanti a lui tutti i sovrani, lui servano tutte le nazioni.11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 Sì, egli libererà il povero che grida aiuto, il misero che è senza soccorso.12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 Avrà pietà del debole e del povero e porrà in salvo la vita dei miseri:13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 dall'oppressione e dalla violenza egli riscatterà la loro anima, ché prezioso sarà ai suoi occhi il loro sangue.14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 Viva, e riceva oro di Arabia, di continuo per lui salga la preghiera, ogni giorno la benedizione per lui.15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
16 Vi sia abbondanza di frumento sulla terra, ondeggi sulle cime dei monti; fiorisca il suo frutto come il Libano e si raccolga come erba dei prati.16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Sia il suo nome per sempre, davanti al sole permanga il suo nome. E siano benedette in lui tutte le stirpi della terra, e tutte le nazioni lo proclamino beato.17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Benedetto sia il Signore, Dio d'Israele, colui che solo opera prodigi.18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19 Benedetto sia il nome della sua gloria in eterno. Della sua gloria sia piena tutta la terra. Amen! Amen!19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.