Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 37


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 Di Davide. Non t'irritare a causa dei malvagi, non invidiare quanti commettono il male.1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2 Poiché come fieno saran presto falciati, come erba verdeggiante avvizziranno.2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Confida nel Signore e opera il bene, abita nella terra e goditi le sue ricchezze;3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
4 poni nel Signore la tua gioia, possa egli appagare il desiderio del tuo cuore.4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
5 Al Signore affida la tua via, confida in lui ed egli interverrà;5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
6 farà risplendere come luce la tua giustizia e il tuo giudizio come il meriggio.6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Rimani tranquillo davanti al Signore e spera in lui, non t'irritare per chi ha prospera la vita, per l'uomo che agisce con scaltrezza.7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Trattieniti dall'ira e non cedere allo sdegno; non t'irritare: ti porterebbe al male.8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9 Poiché saranno stroncati i malvagi, mentre quanti sperano nel Signore erediteranno la terra.9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
10 Ancora un poco e l'empio non ci sarà più; ne cercherai il posto e non lo troverai.10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
11 Ma i miseri erediteranno la terra e potranno godere della pace in abbondanza.11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 L'empio complotta contro il giusto, digrigna i denti contro di lui.12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13 Il Signore se ne ride, perché sa che verrà il suo giorno.13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14 Gli empi sguainano la loro spada e tendono il loro arco, per colpire il misero e il povero, per uccidere quelli che camminano rettamente.14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
15 La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati.15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 E' preferibile il poco del giusto alle copiose ricchezze degli empi.16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
17 Poiché sono spezzate le braccia degli empi, mentre protettore dei giusti è il Signore.17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18 Il Signore conosce i giorni degli uomini retti e la loro eredità durerà in eterno.18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19 Non arrossiranno in tempo di angustia, nei giorni di carestia potranno saziarsi.19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Sì, periranno gli empi, i nemici del Signore appassiranno. Essi passano come l'ornamento del prato, più presto del fumo essi svaniscono.20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21 Prende in prestito l'empio e non restituisce, mentre il giusto è pietoso e dà.21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
22 Sì, quelli che da lui son benedetti erediteranno la terra; ma quelli che sono maledetti ne saranno esclusi.22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
23 Dal Signore dipendono i passi dell'uomo, egli rafforza l'uomo la cui via gli è gradita.23 The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
24 Se egli cade, non rimarrà prostrato, poiché il Signore sorregge la sua mano.24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
25 Sono stato ragazzo e ora sono vecchio; non ho mai visto un giusto abbandonato, né un suo discendente mendicare il pane.25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 Ogni giorno è pietoso e concede prestiti, e la sua discendenza sarà in benedizione.26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
27 Discòstati dal male e fa' il bene, così sarà stabile la tua dimora per sempre.27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 Poiché il Signore ama l'equità e non abbandona chi in lui si rifugia. Gli iniqui in eterno saranno puniti e sarà recisa la discendenza degli empi.28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 I giusti erediteranno la terra e sarà la loro dimora per sempre.29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 La bocca del giusto proferisce sapienza e parla la sua lingua secondo equità.30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
31 La legge del suo Dio sta sempre nel suo cuore e i suoi passi non sono esitanti.31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32 Sta l'empio in agguato del giusto e cerca il modo di farlo morire.32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 Ma in suo potere non lo lascia il Signore, né permette la sua condanna in giudizio.33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Spera nel Signore e custodisci la sua via, sarai capace di ereditare la terra, e assisterai con gioia all'esclusione degli empi.34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 Vidi l'empio esaltato, elevato come un cedro verdeggiante.35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36 Passai, ed ecco: non c'era più; feci ricerche: non si trovava.36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37 Custodisci l'integrità e segui la rettitudine, poiché c'è prosperità per l'uomo di pace.37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
38 Tutti insieme saranno puniti i malfattori; stroncata sarà la posterità degli empi.38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, egli è loro scampo in tempo d'angustia.39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
40 Li protegge il Signore e li libera, li libera dagli empi e li salva, poiché in lui hanno cercato rifugio.40 And the LORD shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.