Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi 25


font
LA SACRA BIBBIASTUTTGARTENSIA-DELITZSCH
1 Di Davide. Io pongo in te, Signore, la mia speranza, elevo l'anima mia1 לְדָוִד אֵלֶיךָ יְהוָה נַפְשִׁי אֶשָּׂא
2 al mio Dio. In te mi rifugio: che non rimanga confuso, che di me non gioiscano i miei nemici.2 אֱ‍לֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל־אֵבֹושָׁה אַל־יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי
3 Certo, quanti sperano in te non resteranno confusi, tutti quanti i rinnegati rimarranno a mani vuote.3 גַּם כָּל־קֹוֶיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבֹּוגְדִים רֵיקָם
4 Mostrami, o Signore, le tue vie, istruiscimi nei tuoi sentieri.4 דְּרָכֶיךָ יְהוָה הֹודִיעֵנִי אֹרְחֹותֶיךָ לַמְּדֵנִי
5 Fammi camminare nella tua fedeltà, poiché sei tu il Dio della mia salvezza e te attendo per tutto il giorno.5 הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ ׀ וְלַמְּדֵנִי כִּי־אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אֹותְךָ קִוִּיתִי כָּל־הַיֹּום
6 Ricorda, o Signore, quanto sono antichi i gesti della tua clemente misericordia.6 זְכֹר־רַחֲמֶיךָ יְהוָה וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעֹולָם הֵמָּה
7 I peccati della mia giovinezza e le mie trasgressioni dimentica, secondo la tua misericordia ricòrdati di me, in grazia della tua bontà, o Signore.7 חַטֹּאות נְעוּרַי ׀ וּפְשָׁעַי אַל־תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר־לִי־אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יְהוָה
8 Buono e retto è il Signore, per questo i peccatori istruirà nella sua via.8 טֹוב־וְיָשָׁר יְהוָה עַל־כֵּן יֹורֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ
9 Farà camminare i poveri nella sua giustizia e ad essi insegnerà la sua via.9 יַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכֹּו
10 Tutti i suoi sentieri sono misericordia e fedeltà per coloro che custodiscono il suo patto e gli statuti.10 כָּל־אָרְחֹות יְהוָה חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתֹו וְעֵדֹתָיו
11 In grazia del tuo nome, o Signore, perdonerai il mio peccato, per quanto grande esso sia.11 לְמַעַן־שִׁמְךָ יְהוָה וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב־הוּא
12 Chi è mai l'uomo che teme il Signore? Sulla via che dovrà scegliere egli l'ammaestra.12 מִי־זֶה הָאִישׁ יְרֵא יְהוָה יֹורֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר
13 Nel bene dimorerà l'anima sua e la sua discendenza erediterà la terra.13 נַפְשֹׁו בְּטֹוב תָּלִין וְזַרְעֹו יִירַשׁ אָרֶץ
14 La familiarità del Signore è per quelli che lo temono e il suo patto farà conoscere a loro.14 סֹוד יְהוָה לִירֵאָיו וּבְרִיתֹו לְהֹודִיעָם
15 Sono fissi i miei occhi sul Signore, poiché egli dalla rete districa i miei piedi.15 עֵינַי תָּמִיד אֶל־יְהוָה כִּי הוּא־יֹוצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי
16 Vòlgiti a me e abbi pietà di me, perché io sono misero e solo.16 פְּנֵה־אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי־יָחִיד וְעָנִי אָנִי
17 Le angustie del mio cuore rallenta, fammi uscire da ogni strettezza.17 צָרֹות לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקֹותַי הֹוצִיאֵנִי
18 Riguarda la mia afflizione e la mia pena, porta via tutti i miei peccati.18 רְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל־חַטֹּאותָי
19 Guarda i miei nemici, come sono numerosi e con quanta violenza essi m'avversano.19 רְאֵה־אֹויְבַי כִּי־רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי
20 Custodiscimi e salva l'anima mia, che io non resti confuso perché mi sono rifugiato in te.20 שָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל־אֵבֹושׁ כִּי־חָסִיתִי בָךְ
21 Innocenza e rettitudine mi custodiranno, poiché in te, Signore, ho posto la mia speranza.21 תֹּם־וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ
22 Libera Israele, o Dio, da tutte le angustie.22 פְּדֵה אֱלֹהִים אֶת־יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרֹותָיו