SCRUTATIO

Giovedi, 18 dicembre 2025 - San Malachia ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
LA SACRA BIBBIABiblia Tysiąclecia
1 Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,1 Oto synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi, Juda, Issachar, Zabulon,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Aser.2 Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aser.
3 Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.3 Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili się mu z Bat-Szuy, Kananejki. Lecz Er, pierworodny Judy, okazał się złym w oczach Pana i spotkała go śmierć.
4 Tamar sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.4 Także synowa jego, Tamar, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
5 Figli di Perez: Chezron e Camul.5 Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
6 Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.6 Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich pięciu.
7 Figli di Carmi: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione circa l'anatema.7 Synowie Karmiego: Akar, który zatrwożył Izraela z powodu kradzieży rzeczy obłożonych klątwą.
8 Figli di Etan: Azaria.8 Syn Etana: Azariasz.
9 Figli che nacquero a Chezron: Ieracmel, Ram e Chelubai.9 Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
10 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nacson, capo dei figli di Giuda.10 Ram był ojcem Amminadaba. Amminadab zaś - Nachszona, naczelnika potomków Judy.
11 Nacson generò Salma; Salma generò Booz.11 Nachszon był ojcem Szalmy, a Szalma - Booza.
12 Booz generò Obed; Obed generò Iesse.12 Booz był ojcem Obeda, a Obed - Jessego.
13 Iesse generò Eliab il primogenito, Abinadab, secondo, Simea, terzo,13 Jesse był ojcem: pierworodnego Eliaba, drugiego Abinadaba, trzeciego Szimei,
14 Netaneel, quarto, Raddai, quinto,14 czwartego Netaneela, piątego Raddaja,
15 Ozem, sesto, Davide, settimo.15 szóstego Osema, siódmego Dawida.
16 Loro sorelle furono: Zeruià e Abigail. Figli di Zeruià furono Abisai, Ioab e Asael: tre.16 A siostrami ich były: Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel, trzej;
17 Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter l'ismaelita.17 Abigail zaś urodziła Amasę; ojcem Amasy był Jeter, Izmaelita.
18 Caleb, figlio di Chezron, dalla moglie Azuba ebbe Ieriot. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobab e Ardon.18 Kaleb, syn Chesrona, wziął za żonę Azubę, z której miał Jeriota. Oto jeszcze jej synowie: Jeszer, Szobab i Ardon.
19 Morta Azuba, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.19 A gdy umarła Azuba, Kaleb wziął sobie za żonę Efratę, która mu urodziła Chura.
20 Cur generò Uri; Uri generò Bezaleel.20 Chur zaś był ojcem Uriego, a Uri - Besaleela.
21 Dopo Chezron si unì alla figlia di Machir, padre di Galaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segub.21 Potem zbliżył się Chesron do córki Makira, ojca Gileada, wziął ją za żonę, gdy miał sześćdziesiąt lat, a urodziła mu Seguba.
22 Segub generò Iair, cui appartennero ventitré città nella regione di Galaad.22 Segub był ojcem Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
23 Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Galaad.23 Zabrał też Aramowi i krajowi Geszur Osiedla Jaira i Kenat z przynależnymi sześćdziesięcioma miejscowościami; wszystkie one należały do synów Makira, ojca Gileada.
24 Dopo la morte di Chezron, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezron, la quale gli partorì Ascur, padre di Tekoa.24 Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abijja, urodziła mu Aszchura, ojca Tekoa.
25 I figli di Ieracmel, primogenito di Chezron, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.25 Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: Ram - pierworodny, Buna, Oren, Osem i Achiasz.
26 Ieracmel ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.26 Miał też Jerachmeel inną żonę, imieniem Atara; ta była matką Onama.
27 I figli di Ram, primogenito di Ieracmel, furono Maas, Iamin ed Eker.27 Synowie Rama, pierworodnego Jerachmeela: Maas, Jamin i Eker.
28 I figli di Onam furono Sammai e Iada. Figli di Sammai: Nadab e Abisur.28 Synami Onama byli: Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
29 La moglie di Abisur si chiamava Abiail e gli partorì Acban e Molid.29 Żonie Abiszura, która mu urodziła Achbana i Molida, było na imię Abichajil.
30 Figli di Nadab furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.30 Synami Nadaba: Seled i Appaim. Seled umarł bezdzietny.
31 Figli di Efraim: Isei; figli di Isei: Sesan; figli di Sesan: Aclai.31 Synem Appaima: Jiszi. Synem Jisziego: Szeszan. Synem Szeszana: Achlaj.
32 Figli di Iada, fratello di Sammai: Ieter e Gionata. Ieter morì senza figli.32 Synami Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. Jeter umarł bezdzietny.
33 Figli di Gionata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmel.33 Synami Jonatana: Pelet i Zara. Ci byli synami Jerachmeela.
34 Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarca.34 Szeszan nie miał synów, tylko córki, ale miał sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
35 Sesan diede in moglie allo schiavo Iarca una figlia, che gli partorì Attai.35 Dał przeto Szeszan słudze swemu, Jarsze, córkę swą za żonę i urodziła mu Attaja.
36 Attai generò Natan; Natan generò Zabad;36 Attaj zaś był ojcem Natana, a Natan - Zabada.
37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;37 Zabad był ojcem Eflala, a Eflal - Obeda.
38 Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;38 Obed był ojcem Jehu, a Jehu - Azariasza.
39 Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasa;39 Azariasz był ojcem Chelesa, a Cheles - Eleasy.
40 Eleasa generò Sismai; Sismai generò Sallum;40 Eleasa był ojcem Sismaja, a Sismaj - Szalluma.
41 Sallum generò Iekamia; Iekamia generò Elisama.41 Szallum był ojcem Jekamiasza, a Jekamiasz - Eliszamy.
42 Figli di Caleb, fratello di Ieracmel, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresa fu padre di Ebron.42 Synowie Kaleba, brata Jerachmeela: Mesza, jego pierworodny, który był ojcem Zifa i Mareszy, ojca Chebrona.
43 Figli di Ebron: Core, Tappuach, Rekem e Samai.43 Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
44 Samai generò Racam, padre di Iorkeam; Rekem generò Sammai.44 Szema był ojcem Rachama, ojca Jorkeama, a Rekem był ojcem Szammaja.
45 Figlio di Sammai: Maon, che fu padre di Bet-Zur.45 Synem Szammaja był Maon, a Maon był ojcem Bet-Sura.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Caran, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.46 Efa, drugorzędna żona Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazera. Charan był ojcem Gazera.
47 Figli di Iadai: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.47 Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircana;48 Drugorzędna żona Kaleba, Maaka, urodziła Szebera i Tirchanę.
49 partorì anche Saaf, padre di Madmanna, e Seva, padre di Macbena e padre di Gabaa. Figlia di Caleb fu Acsa.49 Urodziła ona także Szaafa, ojca Madmanny, Szewę, ojca Makbeny i ojca Gibea. Córką Kaleba była Aksa.
50 Questi furono i figli di Caleb: Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearim,50 Ci byli synami Kaleba. Synami Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearim,
51 Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.51 Salma, ojciec Bet-Lechem, Charef, ojciec Bet-Gader.
52 Sobal, padre di Kiriat-Iearim, ebbe come figli di Reaia, Cazi e Manacat.52 Szobal, ojciec Kiriat-Jearim, miał synów: Reajasza, Chasriego i Manachata,
53 Le famiglie di Kiriat-Iearim sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaol.53 i rody Kiriat-Jearim, Jitrytów, Putytów, Szumatytów i Miszraitów; od nich wyszli Soreatyci i Esztaulici.
54 Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.54 Synowie Salmy: Bet-Lechem, Netofatyci, Atrot Bet-Joab, połowa Manachtytów, Soreici,
55 Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabez: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recab.55 rody pisarzy, mieszkających w Jabbes, Tireatyci, Szimeatyci, Sukatyci. Ci są zatem Kenitami, pochodzącymi z Chammat, od ojca domu Rekaba.