Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
LA SACRA BIBBIANEW JERUSALEM
1 Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Aser.2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death.
4 Tamar sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al .
5 Figli di Perez: Chezron e Camul.5 Sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.
7 Figli di Carmi: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione circa l'anatema.7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction.
8 Figli di Etan: Azaria.8 Sons of Ethan: Azariah.
9 Figli che nacquero a Chezron: Ieracmel, Ram e Chelubai.9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai.
10 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nacson, capo dei figli di Giuda.10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah,
11 Nacson generò Salma; Salma generò Booz.11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz.
12 Booz generò Obed; Obed generò Iesse.12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
13 Iesse generò Eliab il primogenito, Abinadab, secondo, Simea, terzo,13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third,
14 Netaneel, quarto, Raddai, quinto,14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 Ozem, sesto, Davide, settimo.15 Ozem sixth, David seventh.
16 Loro sorelle furono: Zeruià e Abigail. Figli di Zeruià furono Abisai, Ioab e Asael: tre.16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three.
17 Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter l'ismaelita.17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb, figlio di Chezron, dalla moglie Azuba ebbe Ieriot. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobab e Ardon.18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon.
19 Morta Azuba, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Cur generò Uri; Uri generò Bezaleel.20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel.
21 Dopo Chezron si unì alla figlia di Machir, padre di Galaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segub.21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub.
22 Segub generò Iair, cui appartennero ventitré città nella regione di Galaad.22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead.
23 Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Galaad.23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead.
24 Dopo la morte di Chezron, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezron, la quale gli partorì Ascur, padre di Tekoa.24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa.
25 I figli di Ieracmel, primogenito di Chezron, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah.
26 Ieracmel ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam.
27 I figli di Ram, primogenito di Ieracmel, furono Maas, Iamin ed Eker.27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker.
28 I figli di Onam furono Sammai e Iada. Figli di Sammai: Nadab e Abisur.28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 La moglie di Abisur si chiamava Abiail e gli partorì Acban e Molid.29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid.
30 Figli di Nadab furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son.
31 Figli di Efraim: Isei; figli di Isei: Sesan; figli di Sesan: Aclai.31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai.
32 Figli di Iada, fratello di Sammai: Ieter e Gionata. Ieter morì senza figli.32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.
33 Figli di Gionata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmel.33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarca.34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha
35 Sesan diede in moglie allo schiavo Iarca una figlia, che gli partorì Attai.35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai.
36 Attai generò Natan; Natan generò Zabad;36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad,
37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed,
38 Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah,
39 Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasa;39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah,
40 Eleasa generò Sismai; Sismai generò Sallum;40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um,
41 Sallum generò Iekamia; Iekamia generò Elisama.41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama.
42 Figli di Caleb, fratello di Ieracmel, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresa fu padre di Ebron.42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron.
43 Figli di Ebron: Core, Tappuach, Rekem e Samai.43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
44 Samai generò Racam, padre di Iorkeam; Rekem generò Sammai.44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai.
45 Figlio di Sammai: Maon, che fu padre di Bet-Zur.45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Caran, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez.
47 Figli di Iadai: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircana;48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah.
49 partorì anche Saaf, padre di Madmanna, e Seva, padre di Macbena e padre di Gabaa. Figlia di Caleb fu Acsa.49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah.
50 Questi furono i figli di Caleb: Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearim,50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim;
51 Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader.
52 Sobal, padre di Kiriat-Iearim, ebbe come figli di Reaia, Cazi e Manacat.52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites,
53 Le famiglie di Kiriat-Iearim sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaol.53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol.
54 Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites,
55 Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabez: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recab.55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab.