Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Genesi 10


font
LA SACRA BIBBIAVULGATA
1 Questa è la discendenza dei figli di Noè: Sem, Cam e Iafet, ai quali nacquero dei figli, dopo il diluvio.1 Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth : natique sunt eis filii post diluvium.
2 I figli di Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mesech e Tiras.2 Filii Japheth : Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
3 I figli di Gomer: Askenaz, Rifat e Togarma.3 Porro filii Gomer : Ascenez et Riphath et Thogorma.
4 I figli di Iavan: Elisa, Tarsis, quelli di Cipro e quelli di Rodi.4 Filii autem Javan : Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
5 Da costoro si suddivisero le popolazioni delle isole delle genti. Questi furono i figli di Iafet nei loro territori, ciascuno secondo la sua lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro diverse nazioni.5 Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
6 I figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.6 Filii autem Cham : Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
7 I figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raama e Sàbteca. I figli di Raama: Saba e Dedan.7 Filii Chus : Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma : Saba et Dadan.
8 Ora Etiopia generò Nimrod: costui fu il primo a divenire potente nella regione.8 Porro Chus genuit Nemrod : ipse c?pit esse potens in terra,
9 Egli era un valente cacciatore al cospetto del Signore, perciò si suol dire: "Come Nimrod, valente cacciatore al cospetto del Signore".9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium : Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
10 Il nucleo del suo regno fu Babele, Uruch, Accad e Calne nella terra di Sennaar.10 Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
11 Di lì uscì in Assur e costruì Ninive, le piazze della città, Calach11 De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
12 e Resen, tra Ninive e Calach; quella è la grande città.12 Resen quoque inter Niniven et Chale : hæc est civitas magna.
13 Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch;13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
14 Patros, Casluch e Caftor, donde uscirono i Filistei.14 et Phetrusim, et Chasluim : de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
15 Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
16 e il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,16 et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
17 l'Eveo, l'Archita, il Sineo,17 Hevæum, et Aracæum : Sinæum,
18 l'Arvadita, il Semarita e l'Amatita. In seguito le famiglie dei Cananei si dispersero.18 et Aradium, Samaræum, et Amathæum : et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
19 Cosicché il confine dei Cananei fu da Sidone fino a Gerara e Gaza, poi fino a Sòdoma, Gomorra, Adma e Zeboim, fino a Lesa.19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
20 Questi furono i figli di Cam secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori e nelle loro diverse nazioni.20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
21 Anche a Sem, l'antenato di tutti i figli di Eber, fratello maggiore di Iafet, nacque una discendenza.21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
22 Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud, Aram.22 Filii Sem : Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
23 Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mas.23 Filii Aram : Us, et Hul, et Gether, et Mes.
24 Arpacsàd generò Selach e Selach generò Eber.24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
25 A Eber nacquero due figli: uno fu chiamato Peleg, perché ai suoi tempi fu divisa la terra, e suo fratello fu chiamato Ioktan.25 Natique sunt Heber filii duo : nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra : et nomen fratris ejus Jectan.
26 Ioktan generò Almodàd, Selef, Asarmàvet, Ierach,26 Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
27 Adòram, Uzal, Dikla,27 et Aduram, et Uzal, et Decla,
28 Obal, Abimaèl, Seba,28 et Ebal, et Abimaël, Saba,
29 Ofir, Avila e Iobab. Tutti questi furono figli di Ioktan.29 et Ophir, et Hevila, et Jobab : omnes isti, filii Jectan.
30 La loro abitazione fu da Mesa fin verso Sefar, monte dell'oriente.30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
31 Questi furono i figli di Sem secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori, secondo le loro nazioni.31 Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
32 Queste furono le famiglie dei figli di Noè, secondo la loro genealogia nelle loro nazioni. Da esse si dispersero le nazioni sulla terra, dopo il diluvio.32 Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.