Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Genesi 10


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Questa è la discendenza dei figli di Noè: Sem, Cam e Iafet, ai quali nacquero dei figli, dopo il diluvio.1 وهذه مواليد بني نوح. سام وحام ويافث. وولد لهم بنون بعد الطوفان.
2 I figli di Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mesech e Tiras.2 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
3 I figli di Gomer: Askenaz, Rifat e Togarma.3 وبنو جومر اشكناز وريفاث وتوجرمة.
4 I figli di Iavan: Elisa, Tarsis, quelli di Cipro e quelli di Rodi.4 وبنو ياوان أليشة وترشيش وكتّيم ودودانيم.
5 Da costoro si suddivisero le popolazioni delle isole delle genti. Questi furono i figli di Iafet nei loro territori, ciascuno secondo la sua lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro diverse nazioni.5 من هؤلاء تفرقت جزائر الامم باراضيهم كل انسان كلسانه حسب قبائلهم باممهم
6 I figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.6 وبنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
7 I figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raama e Sàbteca. I figli di Raama: Saba e Dedan.7 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتة ورعمة وسبتكا. وبنو رعمة شبا وددان.
8 Ora Etiopia generò Nimrod: costui fu il primo a divenire potente nella regione.8 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
9 Egli era un valente cacciatore al cospetto del Signore, perciò si suol dire: "Come Nimrod, valente cacciatore al cospetto del Signore".9 الذي كان جبار صيد امام الرب. لذلك يقال كنمرود جبار صيد امام الرب.
10 Il nucleo del suo regno fu Babele, Uruch, Accad e Calne nella terra di Sennaar.10 وكان ابتداء مملكته بابل وآرك واكّد وكلنة في ارض شنعار.
11 Di lì uscì in Assur e costruì Ninive, le piazze della città, Calach11 من تلك الارض خرج اشور وبنى نينوى ورحوبوث عير وكالح
12 e Resen, tra Ninive e Calach; quella è la grande città.12 ورسن بين نينوى وكالح. هي المدينة الكبيرة.
13 Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch;13 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم
14 Patros, Casluch e Caftor, donde uscirono i Filistei.14 وفتروسيم وكسلوحيم. الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.
15 Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet15 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا
16 e il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,16 واليبوسي والاموري والجرجاشيّ
17 l'Eveo, l'Archita, il Sineo,17 والحّويّ والعرقيّ والسّينيّ
18 l'Arvadita, il Semarita e l'Amatita. In seguito le famiglie dei Cananei si dispersero.18 والأرواديّ والصّماريّ والحماثيّ. وبعد ذلك تفرقت قبائل الكنعاني.
19 Cosicché il confine dei Cananei fu da Sidone fino a Gerara e Gaza, poi fino a Sòdoma, Gomorra, Adma e Zeboim, fino a Lesa.19 وكانت تخوم الكنعاني من صيدون حينما تجيء نحو جرار الى غزّة وحينما تجيء نحو سدوم وعمورة وأدمة وصبوييم الى لاشع.
20 Questi furono i figli di Cam secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori e nelle loro diverse nazioni.20 هؤلاء بنو حام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم واممهم
21 Anche a Sem, l'antenato di tutti i figli di Eber, fratello maggiore di Iafet, nacque una discendenza.21 وسام ابو كل بني عابر اخو يافث الكبير ولد له ايضا بنون.
22 Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud, Aram.22 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام.
23 Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mas.23 وبنو ارام عوص وحول وجاثر وماش.
24 Arpacsàd generò Selach e Selach generò Eber.24 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.
25 A Eber nacquero due figli: uno fu chiamato Peleg, perché ai suoi tempi fu divisa la terra, e suo fratello fu chiamato Ioktan.25 ولعابر ولد ابنان . ‎اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.
26 Ioktan generò Almodàd, Selef, Asarmàvet, Ierach,26 ويقطان ولد ألموداد وشالف وحضرموت ويارح
27 Adòram, Uzal, Dikla,27 وهدورام واوزال ودقلة
28 Obal, Abimaèl, Seba,28 وعوبال وأبيمايل وشبا
29 Ofir, Avila e Iobab. Tutti questi furono figli di Ioktan.29 وأوفير وحويلة ويوباب. جميع هؤلاء بنو يقطان.
30 La loro abitazione fu da Mesa fin verso Sefar, monte dell'oriente.30 وكان مسكنهم من ميشا حينما تجيء نحو سفار جبل المشرق.
31 Questi furono i figli di Sem secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori, secondo le loro nazioni.31 هؤلاء بنو سام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم حسب اممهم
32 Queste furono le famiglie dei figli di Noè, secondo la loro genealogia nelle loro nazioni. Da esse si dispersero le nazioni sulla terra, dopo il diluvio.32 هؤلاء قبائل بني نوح حسب مواليدهم باممهم. ومن هؤلاء تفرقت الامم في الارض بعد الطوفان