1 Non diventare, invece di amico, nemico del prossimo; perchè il malvagio raccatta ignominia e obbrobrio, e [così] il peccatore invidioso e bilingue. | 1 porque la mala fama heredará vergüenza y oprobio: esta es la suerte del pecador que habla con doblez |
2 Non ti esaltare, ne' disegni dell'anima tua come un toro; perchè non sia infranta la tua forza dalla stoltezza, | 2 No te dejes arrastrar por el capricho de tu pasión, para no ser despedazado como un toro: |
3 e questa divori le tue foglie e distrugga i tuoi frutti, e tu rimanga come arido sterpo nel deserto. | 3 devorarías tus ramas, perderías tus frutos y de convertirías en un tronco seco. |
4 L'anima malvagia rovina chi la possiede, e lo rende ludibrio de' suoi nemici, e lo ridurrà alla sorte degli empi. | 4 Una pasión violenta pierde al que la tiene y hace que sus enemigos se rían de él. |
5 La parola soave moltiplica gli amici e placa i nemici, e la lingua amabile abbonda nell'uomo dabbene. | 5 Las palabras dulces multiplican los amigos y un lenguaje amable favorece las buenas relaciones. |
6 Molti siano che vivono in pace con te, ma uno tra mille il consigliere. | 6 Que sean muchos los que te saludan, pero el que te aconseja, sea uno entre mil. |
7 Se ti procacci un amico, procacciatelo mettendolo alla prova, e non esser precipitoso a fidarti di lui. | 7 Si ganas un amigo, gánalo en la prueba, y no le des confianza demasiado pronto. |
8 Perchè c'è chi è amico quando gli conviene, ma non rimane nel dì della tribolazione. | 8 Porque hay amigos ocasionales, que dejan de serlo en el día de aflicción. |
9 E c'è l'amico che si muta in nemico, e l'amico che metterà a nudo l'odio, la contesa e gli oltraggi. | 9 Hay amigos que se vuelven enemigos, y para avergonzarte, revelan el motivo de la disputa. |
10 E c'è chi è amico [finché è] compagno di tavola, e non rimarrà nel giorno della necessità. | 10 Hay amigos que comparten tu mesa y dejan de serlo en el día de la aflicción. |
11 Se l'amico rimarrà costante, sarà come un tuo uguale, e confidenzialmente agirà tra quei di casa tua. | 11 Mientras te vaya bien, serán como tú mismo y hablarán abiertamente con tus servidores; |
12 Se si umilierà dinanzi a te e si nasconderà al tuo cospetto, avrai un'amicizia buona e concorde. | 12 pero si te va mal, se pondrán contra ti y se esconderán de tu vista. |
13 Tienti lontano da 'tuoi nemici, e sta' in guardia circa i tuoi amici. | 13 Sepárate de tus enemigos y sé precavido con tus amigos. |
14 Un amico fedele è protezione potente; chi l'ha trovato ha trovato un tesoro. | 14 Un amigo fiel no tiene precio, no hay manera de estimar su valor. |
15 A un amico fedele non c'è nulla che possa compararsi, e non c'è peso d'oro e d'argento che valga l'eccellenza della sua fedeltà. | 15 Un amigo fiel no tiene precio, no hay manera de estimar su valor. |
16 Un amico fedele è farmaco di vita e d'immortalità, e quei che temono il Signore, lo troveranno. | 16 Un amigo fiel es un bálsamo de vida, que encuentran los que temen al Señor. |
17 Chi teme il Signore, si procaccia una buona amicizia, perchè il suo amico sarà come lui. | 17 El que teme al Señor encamina bien su amistad, porque como es él, así también será su amigo. |
18 Figliuolo, fin dalla tua gioventù, accogli l'istruzione, e sino alla canizie acquisterai sapienza. | 18 Hijo mío, desde tu juventud, busca la instrucción, y hasta en tu vejez, encontrarás la sabiduría. |
19 Come uno che ara e semina accostati ad essa, e aspettane i buoni frutti. | 19 Acércate a ella como el que ara y el que siembra, y espera pacientemente sus buenos frutos: al cultivarla, te fatigarás un poco, pero muy pronto comerás de sus productos. |
20 Perchè poco tempo dovrai affaticarti nel coltivarla, e presto ti ciberai de' suoi prodotti, | 20 ¡Qué dura les parece a los ignorantes! El insensato no se mantiene fiel a ella: |
21 Quanto mai aspra appare la sapienza agli ignoranti! lo stolto non la dura con lei. | 21 ella lo oprime como una piedra pesada y no tarda en sacársela de encima. |
22 Come gravosa pietra sarà per essi la prova, e non tarderanno a gettarla via. | 22 Porque la sabiduría hace honor a su nombre y no se manifiesta a muchos. |
23 La dotta sapienza invero risponde al suo nome, e non a molti si manifesta; ma con quei che la conoscono rimane sino al cospetto di Dio» | 23 Escucha, hijo mío, acepta mi doctrina y no rechaces mi consejo. |
24 Ascolta, figliuolo, e accetta un saggio parere, e non rigettare il mio consiglio. | 24 Mete tus pies en sus cepos y tu cuello en su collar. |
25 Metti i tuoi piedi ne' ceppi di lei e nel suo collare il tuo collo. | 25 Doblega tus espaldas y carga con ella, y no te irrites por sus cadenas. |
26 Curva le tue spalle a portarla, e non t'irritare delle sue catene. | 26 Acércate a ella con toda tu alma y permanece en su camino con todas tus fuerzas. |
27 Con tutto l'animo tuo accostati a lei, e con ogni tuo potere custodisci le sue vie. | 27 Sigue sus huellas y búscala: la sabiduría se te dará a conocer, y una vez que la poseas, no la dejes, |
28 Ricercala e ti si farà conoscere, e venutone in possesso, non la lasciare. | 28 porque al fin encontrarás en ella el descanso y ella se convertirá en tu alegría. |
29 Perchè alla fine troverai riposo in lei, e si cambierà per te in allegrezza. | 29 Sus cepos serán un refugio poderoso y sus collares, un manto de gloria. |
30 E ti saranno i suoi ceppi forte difesa e valido sostegno, e il suo collare un vestimento di gloria. | 30 Su yugo será un adorno de oro y sus cadenas, un tejido de jacinto. |
31 Decoro di vita è in lei, e le sue catene son fasce salutari. | 31 Te revestirás de ella como de un manto de gloria y te la ceñirás como una corona de júbilo. |
32 Come veste di gloria l'indosserai, e come corona d'esultanza l'imporrai sul tuo capo. | 32 Si quieres, hijo mío, serás instruido, y si pones empeño, sabrás desenvolverte. |
33 Se mi darai retta, figliuolo, t'istruirai, e se applicherai l'animo tuo, diverrai scaltro. | 33 Si te gusta escuchar, aprenderás, y si prestas atención, llegarás a ser sabio. |
34 Se porgerai l'orecchio, acquisterai il sapere, e se amerai ascoltare, sarai sapiente. | 34 Frecuenta las reuniones de los ancianos y si hay algún sabio, adhiérete a él. |
35 Sta' nella compagnia de' vegliardi prudenti, e unisciti di cuore alla loro sapienza; perchè tu possa ascoltare ogni ragionamento su Dio e le lodate massime non ti sfuggano. | 35 Procura escuchar todo lo que se refiera a Dios y que no se te escapen las máximas profundas. |
36 Se vedi un uomo sensato, vanne in cerca di buon mattino, e i gradini della sua porta consumi il tuo piede. | 36 Si ves a un hombre inteligente, ve en seguida hacia él y que tus pies gasten el umbral de su puerta. |
37 Ferma il tuo pensiero sui comandamenti del Signore, e sui suoi precetti medita del continuo. Egli ti darà un cuore [forte], e la bramata sapienza ti sarà concessa. | 37 Examina detenidamente los preceptos del Señor y medita sin cesar sus mandamientos: él mismo afirmará tu corazón y te dará la sabiduría que deseas. |