Siracide 51
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | BIBLIA |
---|---|
1 - Ti celebrerò, o Signore, [mio] re, e loderò te mio Dio salvatore. | 1 Quiero darte gracias, Señor, Rey, y alabarte, oh Dios mi salvador, a tu nombre doy gracias. |
2 Celebrerò il tuo nome, perchè tu fosti per me un aiuto e un protettore. | 2 Pues protector y auxilio has sido para mí, y has rescatado mi cuerpo de la perdición, del lazo de la lengua insidiosa, de los labios que urden mentira; frente a mis adversarios has sido auxilio y me has rescatado, |
3 E salvasti il mio corpo dalla corruzione, dal laccio d'una lingua calunniatrice, e dalle labbra di quelli che ordiscon la menzogna. E in faccia de' miei avversari divenisti il mio soccorritore, | 3 según la abundancia de tu misericordia y la gloria de tu nombre, de las dentelladas de los dispuestos a devorarme, de la mano de los que buscan mi alma, de las muchas tribulaciones que he sufrido, |
4 e mi liberasti, secondo l'abbondanza della tua misericordia [e la grandezza] del tuo nome, da' ruggenti [nemici], pronti a divorare, | 4 del ahogo del fuego que me envolvía, de entre el fuego que yo no había encendido, |
5 dalle mani di coloro che insidinvan la mia vita, e dalle tante tribolazioni che mi circondavano, | 5 de la hondura de las entrañas del seol, de la lengua impura, de la palabra mentirosa, |
6 dalla soffocazione dell'incendio che m'attorniava, e di mezzo al fuoco ch'io non avevo acceso, | 6 - calumnia de lengua injusta ante el rey. Cerca de la muerte estaba mi alma, mi vida estaba junto al seol, abajo. |
7 dalla profondità del seno degli Inferi, e dalla lingua impura, dalla parola menzognera [sussurrata] al re, e dalla calunnia d'una lingua iniqua. | 7 Por todas partes me asediaban y no había quien auxiliara, volví los ojos a un apoyo humano y no había ninguno. |
8 S'accostò sin presso alla morte l'anima mia, | 8 Entonces me acordé de tu misericordia, Señor, y de tu actuación desde la eternidad, que tú levantas a los que en ti esperan, y los salvas de la mano de enemigos. |
9 e la mia vita era vicina agli Inferi qui sotto. | 9 Y elevé de la tierra mi plegaria, supliqué ser librado de la muerte. |
10 M'avevan stretto da ogni parte e non c'era chi m'aiutasse; spiavo verso un soccorso umano e non c'era. | 10 Clamé al Señor, padre de mi Señor: «No me abandones en días de tribulación, en la hora de los orgullosos, cuando no hay socorro. Alabaré tu nombre sin cesar, te cantaré en acción de gracias». |
11 Mi ricordai [allora] della tua misericordia, o Signore, e delle opere tue ab eterno, | 11 Y mi oración fue escuchada, pues tú me salvaste de la perdición, y me libraste del momento malo. |
12 e come tu salvi quei che sperano in te, o Signore, e li lìberi dalle mani delle genti, | 12 Por eso te daré gracias y te alabaré, bendeciré el nombre del Señor. |
13 E inalzai dalla terra la mia supplica, e per la liberazione dalla morte io pregai. | 13 Siendo joven aún, antes de ir por el mundo, me di a buscar abiertamente la sabiduría en mi oración, |
14 Invocai il Signore, padre del mio Signore, che non m'abbandonusse nel giorno della mia tribolazione, e nell'ora de' superbi, quando più non resta aiuto. | 14 a la puerta delante del templo la pedí, y hasta mi último día la andaré buscando. |
15 « Inodorò il tuo nome assiduamente, e lo celebrerò con rendimento di grazie. » E fu esaudita la mia preghiera, | 15 En su flor, como en racimo que madura, se recreó mi corazón. Mi pie avanzó en derechura, desde mi juventud he seguido sus huellas. |
16 e mi liberasti dalla rovina, e mi salvasti da calamitoso tempo. | 16 Incliné un poco mi oído y la recibí, y me encontré una gran enseñanza. |
17 Perciò grazie e lodi io ti renderò, e benedirò il nome del Signore. | 17 Gracias a ella he hecho progesos, a quien me dio sabiduría daré gloria. |
18 Quand'ero giovane ancora, prima d'andar fuori di strada, cercai apertamente la sapienza nella mia orazione. | 18 Pues decidí ponerla en práctica, tuve celo por el bien y no quedaré confundido. |
19 Dinanzi al tempio io supplico per essa, e sino all'ultimo io la cercherò. E fiori come uva che matura, | 19 Mi alma ha luchado por ella, a la práctica de la ley he estado atento, he tendido mis manos a la altura y he llorado mi ignorancia de ella. |
20 e s'allietò in lei il mio cuore. Battè la via diritta il mio piede, fin dalla gioventù andai in traccia di lei. | 20 Hacia ella endurecé mi alma, y en la pureza la he encontrado. Logré con ella un corazón desde el principio, por eso no quedaré abandonado. |
21 Chinai per un poco il mio orecchio e l'accolsi, | 21 Mis entrañas se conmovieron por buscarla, por eso he logrado una buena adquisición. |
22 e molta dottrina ritrovai in me. E grande profitto ottenni per essa: | 22 Me dio el Señor una lengua en recompensa, y con ella le alabaré. |
23 a chi m'ha dato la sapienza, renderò gloria! | 23 Acercaos a mí, ignorantes, instalaos en la casa de instrucción. |
24 Risolvetti invero di praticarla, e m'applicai al bene con zelo, e non resterò confuso; | 24 ¿Por qué habéis de decir que estáis privados de ella, cuando vuestras almas tienen tanta sed? |
25 combattè per essa l'anima mia, e mi tenni fermo nel praticarla; | 25 He abierto mi boca y he hablado: Adquiridla sin dinero; |
26 stesi le mani in alto, e i falli contro di essa deplorai. | 26 someted al yugo vuestro cuello, que vuestra alma reciba la instrucción: está ahí a vuestro alcance. |
27 Dirizzai ad essa l'animo mio, e con l'intendimento la trovai. | 27 Ved con vuestros ojos lo poco que he penado y el mucho descanso que he encontrado para mí. |
28 Acquistai prudenza per suo mezzo fin da principio: perciò non sarò abbandonato. | 28 Participad de la instrucción con una gran suma de dinero, que mucho oro adquiriréis con ella. |
29 Le mie viscere s'agitarono nel ricercarla; perciò ho acquistata un prezioso possesso. | 29 Que vuestra alma se recree en la misericordia del Señor, no os avergoncéis de su alabanza. |
30 M'ha dato il Signore la lingua come mia ricompensa, e con essa lo loderò. | 30 Ejecutad vuestra obra antes del momento fijado, y él os dará a su tiempo vuestra recompensa. Firma: Sabiduría de Jesús, hijo de Sirá. |
31 Accostatevi a me, o ignoranti, e radunatevi nella casa dell'istruzione. | |
32 Che tardate ancora e che obbiettate a questo? le anime soffrono gran sete! | |
33 Ho aperto la mia bocca e ho parlato: procacciatevi [la sapienza], senza spesa. | |
34 E il collo vostro sottoponete al giogo, e accolga l'anima vostra l'istruzione, perch'è vicina a [chi vuol] trovarla. | |
35 Vedete con gli occhi vostri come [solo] un poco m'affaticai, e ho trovato un immenso riposo! | |
36 Procuratevi l'istruzione, a prezzo di molto argento, e oro in abbondanza acquisterete con essa. | |
37 Si rallegri l'animo vostro nella misericordia del Signore, e non sarete confusi per averlo lodato. | |
38 Compite l'opera vostra anzi tempo, e vi darò a suo tempo la vostra mercede. |