1 Figliuolo, entrando al servizio di Dio, sta' saldo nella giustizia e nel timore e prepara l'anima tua alla tentazione. | 1 My son, when you come to serve the LORD, prepare yourself for trials. |
2 Umilia [e drizza] il tuo cuore ed abbi costanza, china l'orecchio e accogli le sagge parole nè aver furia al sopraggiunger della prova. | 2 Be sincere of heart and steadfast, undisturbed in time of adversity. |
3 Sopporta quel che Dio ti fa sopportare, stringiti a lui e sta' saldo, affinchè cresca [e prosperi] alla fine la tua vita. | 3 Cling to him, forsake him not; thus will your future be great. |
4 Tutto quello che ti capita accettalo, e nel dolore soffri da forte, nell'umiliazione abbi pazienza. | 4 Accept whatever befalls you, in crushing misfortune be patient; |
5 Perchè nel fuoco si saggia l'oro e l'argento, e gli uomini accetti nel crogiuolo dell'umiliazione. | 5 For in fire gold is tested, and worthy men in the crucible of humiliation. |
6 Confida in lui e verrà in tuo aiuto, raddrizza le tue vie e spera in lui: conserva il tuo timore e invecchia in esso. | 6 Trust God and he will help you; make straight your ways and hope in him. |
7 Voi che temete il Signore, aspettate [fiduciosi] la sua misericordia, e non vi scostate da lui per non cadere. | 7 You who fear the LORD, wait for his mercy, turn not away lest you fall. |
8 Voi che temete il Signore, confidate in lui, e non andrà perduta la vostra ricompensa. | 8 You who fear the LORD, trust him, and your reward will not be lost. |
9 Voi che temete il Signore, sperate in lui, e a consolarvi verrà su voi la misericordia. | 9 You who fear the LORD, hope for good things, for lasting joy and mercy. |
10 Voi che temete il Signore, amatelo, e saranno illuminati i vostri cuori. | 10 Study the generations long past and understand; has anyone hoped in the LORD and been disappointed? Has anyone persevered in his fear and been forsaken? has anyone called upon him and been rebuffed? |
11 Mirate, o figliuoli, le generazioni [antiche] degli uomini, e sappiate che niuno [mai] sperò nel Signore e fu confuso. | 11 Compassionate and merciful is the LORD; he forgives sins, he saves in time of trouble. |
12 Chi perseverò ne' suoi comandamenti e fu abbandonato? chi l'invocò e fu disprezzato? | 12 Woe to craven hearts and drooping hands, to the sinner who treads a double path! |
13 Perchè pietoso e compassionevole è il Signore, e rimette i peccati [e salva] nel tempo della tribolazione, ed è il protettore di quanti lo cercano con sincerità. | 13 Woe to the faint of heart who trust not, who therefore will have no shelter! |
14 Guai al cuor doppio e alle labbra scellerate e alle mani malfattrici, e al peccatore che cammina sulla terra per due vie. | 14 Woe to you who have lost hope! what will you do at the visitation of the LORD? |
15 Gual al rilassati di cuore che non han fede in Dio: perciò non saran protetti da lui. | 15 Those who fear the LORD disobey not his words; those who love him keep his ways. |
16 Guai a coloro che han perduto la pazienza, e hanno abbandonato le vie diritte per inoltrarsi in vie tortuose: | 16 Those who fear the LORD seek to please him, those who love him are filled with his law. |
17 che faranno essi, quando li visiterà il Signore? | 17 Those who fear the LORD prepare their hearts and humble themselves before him. |
18 Quei che temono il Signore, non saran restii alle sue parole, e quei che l'amano, custodiranno le sue vie. | 18 Let us fall into the hands of the LORD and not into the hands of men, For equal to his majesty is the mercy that he shows. |
19 Quei che temono il Signore, cercheranno il suo beneplacito, e quei che l'amano, si satolleranno della sua legge. | |
20 Quei che temono il Signore, prepareranno i loro cuori, e al suo cospetto [umilieranno e] santificheranno le loro anime. | |
21 Quei che temono il Signore, osservano i suoi comandamenti, e han pazienza sino alla sua visita, | |
22 dicendo: « Se non faremo penitenza, cadremo nelle mani del Signore, e non in quelle degli uomini ». | |
23 Perchè quanta è la sua magnificenza, altrettanta la sua misericordia. | |