Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Esodo 27


font
BIBBIA RICCIOTTINEW AMERICAN BIBLE
1 - Farai poi l'altare, in legno di setim, di cinque cubiti di lunghezza, cioè quadrato, e tre d'altezza.1 "You shall make an altar of acacia wood, on a square, five cubits long and five cubits wide; it shall be three cubits high.
2 Ai quattro angoli, ne usciranno quattro corni, e lo ricoprirai di bronzo.2 At the four corners there are to be horns, so made that they spring directly from the altar. You shall then plate it with bronze.
3 Pel suo servizio farai vasi da raccogliervi le ceneri, molle, forchettoni e bracieri; tutti questi oggetti saranno di bronzo.3 Make pots for removing the ashes, as well as shovels, basins, forks and fire pans, all of which shall be of bronze.
4 Di più, una graticola di bronzo; ai cui quattro angoli saranno quattro anelli di bronzo,4 Make a grating of bronze network for it; this to have four bronze rings, one at each of its four corners.
5 che metterai sotto il focolare dell'altare; e la graticola si troverà a mezzo [dell'altezza] dell'altare.5 Put it down around the altar, on the ground. This network is to be half as high as the altar.
6 Farai anche due stanghe per l'altare, in legno di setim, ricoperte di lamine di bronzo;6 You shall also make poles of acacia wood for the altar, and plate them with bronze.
7 le farai passare per i loro anelli, dalle due parti dell'altare, per trasportarlo.7 These poles are to be put through the rings, so that they are on either side of the altar when it is carried.
8 Non lo farai massiccio, ma cavo e vuoto all'interno, come t'è stato mostrato sul monte.8 Make the altar itself in the form of a hollow box, just as it was shown you on the mountain.
9 Farai al tabernacolo un atrio. Il lato vòlto a mezzogiorno avrà delle tende di bisso ritorto, per cento cubiti di lunghezza,9 "You shall also make a court for the Dwelling. On the south side the court shall have hangings a hundred cubits long, woven of fine linen twined,
10 su venti colonne con altrettante basi di bronzo, e coi capitelli e gli ornati d'argento.10 with twenty columns and twenty pedestals of bronze; the hooks and bands on the columns shall be of silver.
11 Così pure dal lato di settentrione per il lungo, vi saranno tende per cento cubiti, e venti colonne con altrettante basi di bronzo, i capitelli e gli ornati d'argento.11 On the north side there shall be similar hangings, a hundred cubits long, with twenty columns and twenty pedestals of bronze; the hooks and bands on the columns shall be of silver.
12 Nella larghezza poi dell'atrio, ad occidente, vi saranno tende per cinquanta cubiti, e dieci colonne con altrettante basi.12 On the west side, across the width of the court, there shall be hangings, fifty cubits long, with ten columns and ten pedestals.
13 Anche nella larghezza dell'atrio ad oriente, saranno cinquanta cubiti.13 The width of the court on the east side shall be fifty cubits.
14 Di questi, quindici cubiti da un lato, con tre colonne ed altrettante basi, reggeranno le tende;14 On one side there shall be hangings to the extent of fifteen cubits, with three columns and three pedestals;
15 e dall'altro lato, vi saranno altre tende per quindici cubiti, con tre colonne ed altrettante basi.15 on the other side there shall be hangings to the extent of fifteen cubits, with three columns and three pedestals.
16 All'ingresso poi dell'atrio, starà una tenda di venti cubiti, di giacinto, porpora, cocco tinto due volte, e bisso ritorto, a ricami; la reggeranno quattro colonne con le loro basi.16 "At the entrance of the court there shall be a variegated curtain, twenty cubits long, woven of violet, purple and scarlet yarn and of fine linen twined. It shall have four columns and four pedestals.
17 Tutte le colonne intorno all'atrio, saranno ricoperte di lamine d'argento, coi capitelli d'argento e le basi di bronzo.17 "All the columns around the court shall have bands and hooks of silver, and pedestals of bronze.
18 L'atrio occuperà in lunghezza cento cubiti, in larghezza cinquanta, e la sua altezza sarà di cinque cubiti. Sarà di bisso ritorto, ed avrà le basi di bronzo.18 The enclosure of the court is to be one hundred cubits long, fifty cubits wide, and five cubits high. Fine linen twined must be used, and the pedestals must be of bronze.
19 Tutti gli arnesi del tabernacolo, per qualunque uso e cerimonia, e tanto i suoi piuoli quanto quelli dell'atrio, li farai di bronzo.19 All the fittings of the Dwelling, whatever be their use, as well as all its tent pegs and all the tent pegs of the court, must be of bronze.
20 Comanda a' figli d'Israele che ti portino olio d'oliva purissimo, spremuto al mortaio, acciò sempre ardano le lampade20 "You shall order the Israelites to bring you clear oil of crushed olives, to be used for the light, so that you may keep lamps burning regularly.
21 nel tabernacolo della testimonianza, al di qua del velo che è steso di faccia all'arca della testimonianza. Aronne ed i suoi figliuoli ne avranno cura, acciò risplendano sino al mattino, davanti al Signore. Sarà questo, pei figli d' Israele ed i loro discendenti, un culto perpetuo.21 From evening to morning Aaron and his sons shall maintain them before the LORD in the meeting tent, outside the veil which hangs in front of the commandments. This shall be a perpetual ordinance for the Israelites throughout their generations.