Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 13


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA CEI 1974
1 A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.1 Il figlio saggio ama la disciplina,
lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
2 From the fruit of his own month, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.2 Del frutto della sua bocca l'uomo mangia ciò che è buono;
l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi.
3 Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.3 Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita,
chi apre troppo le labbra incontra la rovina.
4 The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.4 Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito;
l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto.
5 The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.5 Il giusto odia la parola falsa,
l'empio calunnia e disonora.
6 Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra,
il peccato manda in rovina l'empio.
7 One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.7 C'è chi fa il ricco e non ha nulla;
c'è chi fa il povero e ha molti beni.
8 The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.8 Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza,
ma il povero non si accorge della minaccia.
9 The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.9 La luce dei giusti allieta,
la lucerna degli empi si spegne.
10 Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.10 L'insolenza provoca soltanto contese,
la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio.
11 Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.11 Le ricchezze accumulate in fretta diminuiscono,
chi le raduna a poco a poco le accresce.
12 Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.12 Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore,
un desiderio soddisfatto è albero di vita.
13 Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.13 Chi disprezza la parola si rovinerà,
chi rispetta un comando ne avrà premio.
14 The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.14 L'insegnamento del saggio è fonte di vita
per evitare i lacci della morte.
15 Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.15 Un aspetto buono procura favore,
ma il contegno dei perfidi è rude.
16 The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.16 L'accorto agisce sempre con riflessione,
lo stolto mette in mostra la stoltezza.
17 The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.17 Un cattivo messaggero causa sciagure,
un inviato fedele apporta salute.
18 Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.18 Povertà e ignominia a chi rifiuta l'istruzione,
chi tien conto del rimprovero sarà onorato.
19 The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.19 Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore,
ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male.
20 Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.20 Va' con i saggi e saggio diventerai,
chi pratica gli stolti ne subirà danno.
21 Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.21 La sventura perseguita i peccatori,
il benessere ripagherà i giusti.
22 The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.22 L'uomo dabbene lascia eredi i nipoti,
la proprietà del peccatore è riservata al giusto.
23 Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.23 Il potente distrugge il podere dei poveri
e c'è chi è eliminato senza processo.
24 He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio,
chi lo ama è pronto a correggerlo.
25 The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.25 Il giusto mangia a sazietà,
ma il ventre degli empi soffre la fame.