Psalms 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Unto the end. May you not be corrupted. A Canticle Psalm of Asaph. | 1 In fine, non corrompere (ovver non disperdere), salmo del cantico di Asaf. |
2 We will confess to you, O God. We will confess, and we will call upon your name. We will describe your wonders. | 2 A te confesseremo, Iddio; confesseremo, e invocheremo il tuo nome. |
3 While I have time, I will judge justices. | 3 Racconteremo le tue maraviglie; quando riceverò tempo, io giudicherò le giustizie. |
4 The earth has been dissolved, with all who dwell in it. I have confirmed its pillars. | 4 Squagliata è la terra, e tutti loro abitanti; io confermai le colonne sue. |
5 I said to the iniquitous: “Do not act unjustly,” and to the offenders: “Do not exalt the horn.” | 5 Dissi alli iniqui: non vogliate operare iniquamente; e alli peccanti: non vogliate alzare il corno. |
6 Do not exalt your horn on high. Do not speak iniquity against God. | 6 Non vogliate alzare in alto il corno vostro; non vogliate parlare contra Iddio la iniquità. |
7 For it is neither from the east, nor from the west, nor before the desert mountains. | 7 E questo non si facci da oriente, nè da occidente, nè dalli monti deserti; per che Iddio è giudice. |
8 For God is judge. This one he humbles and that one he exalts. | 8 Questo umilia, e questo esalta; perche nella mano del Signore è il calice pieno di puro vino. |
9 For, in the hand of the Lord, there is a cup of undiluted wine, full of consternation. And he has tipped it from here to there. So, truly, its dregs have not been emptied. All the sinners of the earth will drink. | 9 E vuotò di questo in quello; niente meno la sua feccia non è venuta meno; beveranno tutti li peccatori della terra. |
10 But I will announce it in every age. I will sing to the God of Jacob. | 10 Ma io racconterò sempre; e canterò al Dio di Iacob. |
11 And I will break all the horns of sinners. And the horns of the just will be exalted. | 11 E spezzerò tutti li corni de' peccatori; ed esalteransi gli corni de' giusti. |