Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 12


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Then Job, answering, said:1 Erre Jób így válaszolt:
2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?2 »Tehát csak ti vagytok-e emberek, és veletek kihal a bölcsesség?
3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?3 Nekem is van eszem, úgy mint nektek; nem is vagyok nálatok alábbvaló, mert ki nem tudja azt, amit ti tudtok?
4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.4 Kikacagja a saját barátja azt, aki Istenhez kiáltott és meghallgatást talált! Kinevetik az igaz jámborságát!
5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.5 A balsorsnak megvetés jár! – gondolja a jómódban élő; rúgás vár azokra, akiknek lába megingott.
6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.6 Bőséget élveznek a garázdák sátrai, és bizton vannak, akik Istent ingerlik, holott ő adott mindent kezükbe.
7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.7 Kérdezd meg csak a barmokat, és megtanítanak, az ég madarait, majd megjelentik neked,
8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.8 szólj a földnek, és elmondja neked, s elbeszélik a tenger halai.
9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?9 Ki ne tudná mindezek közül, hogy ezeket az Úr keze alkotta.
10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.10 Az ő kezében van minden élőlény párája és minden emberi testnek lelke!
11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?11 Nemde a szavakat a fül vizsgálja, miként az ízt a falatozó ínye!
12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence.12 ‘A vénekben lakozik a bölcsesség, s a hosszú életben az okosság’.
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.13 De Nála van a bölcsesség és az erő, övé a tanács és az okosság.
14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.14 Ha ő leront, nincs aki felépítsen, ha valakit elzár, nincs aki szabadon bocsássa.
15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.15 Ha visszatartja a vizeket, minden elszárad, ha elereszti őket, feldúlják a földet.
16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.16 Nála van az erő és az előrelátás, ismeri a csalót s a megcsaltat egyaránt;
17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.17 balga végre viszi a tanácsadókat, és elveszi a bírák eszét;
18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.18 feloldja a királyok övét, és kötelet fon derekukra;
19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles,19 papokat elhurcol dicstelenül, és kiforgatja a hatalmasokat.
20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.20 Elváltoztatja az igazmondók ajkát, és elveszi az öregek eszét.
21 He pours distain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.21 Gyalázatot áraszt a fejedelmekre, és felemeli az elnyomottakat.
22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.22 Elveszi mélységes dolgokról a sötétség leplét, és napvilágra hozza a halál árnyékát;
23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.23 naggyá tesz népeket és romlást hoz rájuk, a bukottakat pedig talpra állítja;
24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.24 megfosztja a belátástól a föld népének vezéreit, megtéveszti őket, hogy hiába bolyongjanak járatlan úton;
25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.25 tapogatnak a sötétben, világosság nélkül, támolyogni engedi őket, mint a részegeket.