Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Psalms 91


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 You who live in the secret place of Elyon, spend your nights in the shelter of Shaddai,1 El que mora en el secreto de Elyón
pasa la noche a la sombra de Sadday,
2 saying to Yahweh, 'My refuge, my fortress, my God in whom I trust!'2 diciendo a Yahveh: «¡Mi refugio y fortaleza,
mi Dios, en quien confío!»
3 He rescues you from the snare of the fowler set on destruction;3 Que él te libra de la red del cazador,
de la peste funesta;
4 he covers you with his pinions, you find shelter under his wings. His constancy is shield andprotection.4 con sus plumas te cubre,
y bajo sus alas tienes un refugio:
escudo y armadura es su verdad.
5 You need not fear the terrors of night, the arrow that flies in the daytime,5 No temerás el terror de la noche,
ni la saeta que de día vuela,
6 the plague that stalks in the darkness, the scourge that wreaks havoc at high noon.6 ni la peste que avanza en las tinieblas,
ni el azote que devasta a mediodía.
7 Though a thousand fal at your side, ten thousand at your right hand, you yourself wil remainunscathed.7 Aunque a tu lado caigan mil
y diez mil a tu diestra,
a ti no ha de alcanzarte.
8 You have only to keep your eyes open to see how the wicked are repaid,8 Basta con que mires con tus ojos,
verás el galardón de los impíos,
9 you who say, 'Yahweh my refuge!' and make Elyon your fortress.9 tú que dices: «¡Mi refugio es Yahveh!»,
y tomas a Elyón por defensa.
10 No disaster can overtake you, no plague come near your tent;10 No ha de alcanzarte el mal,
ni la plaga se acercará a tu tienda;
11 he has given his angels orders about you to guard you wherever you go.11 que él dará orden sobre ti a sus ángeles
de guardarte en todos tus caminos.
12 They will carry you in their arms in case you trip over a stone.12 Te llevarán ellos en sus manos,
para que en piedra no tropiece tu pie;
13 You wil walk upon wild beast and adder, you wil trample young lions and snakes.13 pisarás sobre el león y la víbora,
hollarás al leoncillo y al dragón.
14 'Since he clings to me I rescue him, I raise him high, since he acknowledges my name.14 Pues él se abraza a mí, yo he de librarle;
le exaltaré, pues conoce mi nombre.
15 He cal s to me and I answer him: in distress I am at his side, I rescue him and bring him honour.15 Me llamará y le responderé;
estaré a su lado en la desgracia,
le libraré y le glorificaré.
16 I shal satisfy him with long life, and grant him to see my salvation.'16 Hartura le daré de largos días,
y haré que vea mi salvación.