Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Galatians 5


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 For freedom Christ set us free; so stand firm and do not submit again to the yoke of slavery.1 Esta es la libertad que nos ha dado Cristo. Manténganse firmes para no caer de nuevo bajo el yugo de la esclavitud.
2 It is I, Paul, who am telling you that if you have yourselves circumcised, Christ will be of no benefit to you.2 Yo mismo, Pablo, les digo: si ustedes se hacen circuncidar, Cristo no les servirá de nada.
3 Once again I declare to every man who has himself circumcised that he is bound to observe the entire law.3 Les vuelvo a insistir: todos los que se circuncidan, están obligados a observar íntegramente la Ley.
4 You are separated from Christ, you who are trying to be justified by law; you have fallen from grace.4 Si ustedes buscan la justicia por medio de la Ley, han roto con Cristo y quedan fuera del dominio de la gracia.
5 For through the Spirit, by faith, we await the hope of righteousness.5 Porque a nosotros, el Espíritu, nos hace esperar por la fe los bienes de la justicia.
6 For in Christ Jesus, neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love.6 En efecto, en Cristo Jesús, ya no cuenta la circuncisión ni la incircuncisión, sino la fe que obra por medio del amor.
7 You were running well; who hindered you from following (the) truth?7 ¡Ustedes andaban tan bien...! ¿Quién les impidió mantenerse fieles a la verdad?
8 That enticement does not come from the one who called you.8 ¡No habrá sido a instancias de aquel que los llama!
9 A little yeast leavens the whole batch of dough.9 «Un poco de levadura hace fermentar toda la masa».
10 I am confident of you in the Lord that you will not take a different view, and that the one who is troubling you will bear the condemnation, whoever he may be.10 Yo espero en el Señor que ustedes no cambiarán de parecer. En cuanto a aquel que los está perturbando, será castigado, sea quien sea.
11 As for me, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case, the stumbling block of the cross has been abolished.11 Hermanos, si yo predicara todavía la circuncisión, no me perseguirían. ¡Pero entonces, habría terminado el escándalo de la cruz!
12 Would that those who are upsetting you might also castrate themselves!12 En cuanto a los agitadores, ojalá que llegaran hasta la mutilación total.
13 For you were called for freedom, brothers. But do not use this freedom as an opportunity for the flesh; rather, serve one another through love.13 Ustedes, hermanos, han sido llamados para vivir en libertad, pero procuren que esta libertad no sea un pretexto para satisfacer los deseos carnales» háganse más bien servidores los unos de los otros, por medio del amor.
14 For the whole law is fulfilled in one statement, namely, "You shall love your neighbor as yourself."14 Porque toda la Ley está resumida plenamente en este precepto: Amarás a tu prójimo como a ti mismo.
15 But if you go on biting and devouring one another, beware that you are not consumed by one another.15 Pero si ustedes se están mordiendo y devorando mutuamente, tengan cuidado porque terminarán destruyéndose los unos a los otros.
16 I say, then: live by the Spirit and you will certainly not gratify the desire of the flesh.16 Yo los exhorto a que se dejen conducir por el Espíritu de Dios, y así no serán arrastrados por los deseos de la carne.
17 For the flesh has desires against the Spirit, and the Spirit against the flesh; these are opposed to each other, so that you may not do what you want.17 Porque la carne desea contra el espíritu y el espíritu contra la carne. Ambos luchan entre sí, y por eso, ustedes no pueden hacer todo el bien que quieren.
18 But if you are guided by the Spirit, you are not under the law.18 Pero si están animados por el Espíritu, ya no están sometidos a la Ley.
19 Now the works of the flesh are obvious: immorality, impurity, licentiousness,19 Se sabe muy bien cuáles son las obras de la carne: fornicación, impureza y libertinaje,
20 idolatry, sorcery, hatreds, rivalry, jealousy, outbursts of fury, acts of selfishness, dissensions, factions,20 idolatría y superstición, enemistades y peleas, rivalidades y violencias, ambiciones y discordias, sectarismos, disensiones
21 occasions of envy, drinking bouts, orgies, and the like. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God.21 y envidias, ebriedades y orgías, y todos los excesos de esta naturaleza. Les vuelvo a repetir que los que hacen estas cosas no poseerán el Reino de Dios.
22 In contrast, the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness,22 Por el contrario, el fruto del Espíritu es: amor, alegría y paz, magnanimidad, afabilidad, bondad y confianza,
23 gentleness, self-control. Against such there is no law.23 mansedumbre y temperancia. Frente a estas cosas, la Ley está demás,
24 Now those who belong to Christ (Jesus) have crucified their flesh with its passions and desires.24 porque los que pertenecen a Cristo Jesús han crucificado la carne con sus pasiones y sus malos deseos.
25 If we live in the Spirit, let us also follow the Spirit.25 Si vivimos animados por el Espíritu, dejémonos conducir también por él.
26 Let us not be conceited, provoking one another, envious of one another.26 No busquemos la vanagloria, provocándonos los unos a los otros y envidiándonos mutuamente.