Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

John 17


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 When Jesus had said this, he raised his eyes to heaven and said, "Father, the hour has come. Give glory to your son, so that your son may glorify you,1 Così parlò Gesù. Quindi, alzati gli occhi al cielo, disse: "Padre, è giunta l'ora, glorifica il Figlio tuo, perché il Figlio glorifichi te.
2 just as you gave him authority over all people, so that he may give eternal life to all you gave him.2 Poiché tu gli hai dato potere sopra ogni essere umano, perché egli dia la vita eterna a tutti coloro che gli hai dato.
3 Now this is eternal life, that they should know you, the only true God, and the one whom you sent, Jesus Christ.3 Questa è la vita eterna: che conoscano te, l'unico vero Dio, e colui che hai mandato, Gesù Cristo.
4 I glorified you on earth by accomplishing the work that you gave me to do.4 Io ti ho glorificato sopra la terra, compiendo l'opera che mi hai dato da fare.
5 Now glorify me, Father, with you, with the glory that I had with you before the world began.5 E ora, Padre, glorificami davanti a te, con quella gloria che avevo presso di te prima che il mondo fosse.
6 "I revealed your name to those whom you gave me out of the world. They belonged to you, and you gave them to me, and they have kept your word.6 Ho fatto conoscere il tuo nome agli uomini che mi hai dato dal mondo. Erano tuoi e li hai dati a me ed essi hanno osservato la tua parola.
7 Now they know that everything you gave me is from you,7 Ora essi sanno che tutte le cose che mi hai dato vengono da te,
8 because the words you gave to me I have given to them, and they accepted them and truly understood that I came from you, and they have believed that you sent me.8 perché le parole che hai dato a me io le ho date a loro; essi le hanno accolte e sanno veramente che sono uscito da te e hanno creduto che tu mi hai mandato.
9 I pray for them. I do not pray for the world but for the ones you have given me, because they are yours,9 Io prego per loro; non prego per il mondo, ma per coloro che mi hai dato, perché sono tuoi.
10 and everything of mine is yours and everything of yours is mine, and I have been glorified in them.10 Tutte le cose mie sono tue e tutte le cose tue sono mie, e io sono glorificato in loro.
11 And now I will no longer be in the world, but they are in the world, while I am coming to you. Holy Father, keep them in your name that you have given me, so that they may be one just as we are.11 Io non sono più nel mondo; essi invece sono nel mondo, e io vengo a te. Padre santo, custodisci nel tuo nome coloro che mi hai dato, perché siano una cosa sola, come noi.
12 When I was with them I protected them in your name that you gave me, and I guarded them, and none of them was lost except the son of destruction, in order that the scripture might be fulfilled.12 Quand'ero con loro, io conservavo nel tuo nome coloro che mi hai dato e li ho custoditi; nessuno di loro è andato perduto, tranne il figlio della perdizione, perché si adempisse la Scrittura.
13 But now I am coming to you. I speak this in the world so that they may share my joy completely.13 Ma ora io vengo a te e dico queste cose mentre sono ancora nel mondo, perché abbiano in se stessi la pienezza della mia gioia.
14 I gave them your word, and the world hated them, because they do not belong to the world any more than I belong to the world.14 Io ho dato a loro la tua parola e il mondo li ha odiati perché essi non sono del mondo, come io non sono del mondo.
15 I do not ask that you take them out of the world but that you keep them from the evil one.15 Non chiedo che tu li tolga dal mondo, ma che li custodisca dal maligno.
16 They do not belong to the world any more than I belong to the world.16 Essi non sono del mondo, come io non sono del mondo.
17 Consecrate them in the truth. Your word is truth.17 Consacrali nella verità. La tua parola è verità.
18 As you sent me into the world, so I sent them into the world.18 Come tu mi hai mandato nel mondo, anch'io li ho mandati nel mondo;
19 And I consecrate myself for them, so that they also may be consecrated in truth.19 per loro io consacro me stesso, perché siano anch'essi consacrati nella verità.
20 "I pray not only for them, but also for those who will believe in me through their word,20 Non prego solo per questi, ma anche per quelli che per la loro parola crederanno in me;
21 so that they may all be one, as you, Father, are in me and I in you, that they also may be in us, that the world may believe that you sent me.21 perché tutti siano una sola cosa. Come tu, Padre, sei in me e io in te, siano anch'essi in noi una cosa sola, perché il mondo creda che tu mi hai mandato.
22 And I have given them the glory you gave me, so that they may be one, as we are one,22 E la gloria che tu hai dato a me, io l'ho data a loro, perché siano come noi una cosa sola.
23 I in them and you in me, that they may be brought to perfection as one, that the world may know that you sent me, and that you loved them even as you loved me.23 Io in loro e tu in me, perché siano perfetti nell'unità e il mondo sappia che tu mi hai mandato e li hai amati come hai amato me.
24 Father, they are your gift to me. I wish that where I am they also may be with me, that they may see my glory that you gave me, because you loved me before the foundation of the world.24 Padre, voglio che anche quelli che mi hai dato siano con me dove sono io, perché contemplino la mia gloria, quella che mi hai dato; poiché tu mi hai amato prima della creazione del mondo.
25 Righteous Father, the world also does not know you, but I know you, and they know that you sent me.25 Padre giusto, il mondo non ti ha conosciuto, ma io ti ho conosciuto; questi sanno che tu mi hai mandato.
26 I made known to them your name and I will make it known, that the love with which you loved me may be in them and I in them."26 E io ho fatto conoscere loro il tuo nome e lo farò conoscere, perché l'amore con il quale mi hai amato sia in essi e io in loro".