Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. | 1 Fece questo salmo David, quando la sua terra li fu restituita. Il Signore ha regnato, rallegrasi la terra; si. rallegraranno le molte insule. |
2 Sing to the LORD, bless his name; announce his salvation day after day. | 2 Intorno a lui è la nube e oscurità; la giustizia e giudicio saranno castigamento della sua sedia. |
3 Tell God's glory among the nations; among all peoples, God's marvelous deeds. | 3 Dinanzi a lui andarà il fuoco, e bruciarà li nemici suoi dintorno a lui. |
4 For great is the LORD and highly to be praised, to be feared above all gods. | 4 Risplendettero le fulgora sue al circuito della terra; vide la terra, e fu commossa. |
5 For the gods of the nations all do nothing, but the LORD made the heavens. | 5 Come cera si squagliorono li monti dalla faccia del Signore; dalla faccia del Signore ogni terra. |
6 Splendor and power go before him; power and grandeur are in his holy place. | 6 Raccontorono li cieli la giustizia sua; e videro tutti li popoli la gloria sua. |
7 Give to the LORD, you families of nations, give to the LORD glory and might; | 7 Siano confusi tutti che adorano gli idoli sculti, e coloro che si gloriano nelli falsi di suoi. Adoratelo tutti, voi angeli suoi. |
8 give to the LORD the glory due his name! Bring gifts and enter his courts; | 8 Sion hallo udito, ed è fatta lieta. E allegransi gli figliuoli di Giuda, o Signore, per gli giudicii tuoi. |
9 bow down to the LORD, splendid in holiness. Tremble before God, all the earth; | 9 Però che tu sei Altissimo Signore sopra ogni terra; molto se' esaltato sopra tutti li dii. |
10 say among the nations: The LORD is king. The world will surely stand fast, never to be moved. God rules the peoples with fairness. | 10 Voi che amate il Signore, abbiate in odio il male; il Signore guarda le anime de' suoi santi; della mano del peccatore liberarà quelli. |
11 Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and what fills it resound; | 11 Nasciuta è la luce al giusto, e la letizia alli dritti del cuore. |
12 let the plains be joyful and all that is in them. Then let all the trees of the forest rejoice | 12 Rallegratevi, giusti, nel Signore; confessate alla memoria della santificazione sua. |
13 before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with faithfulness. |