Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. | 1 Cantate al Signore un canto nuovo,cantate al Signore, uomini di tutta la terra. |
2 Sing to the LORD, bless his name; announce his salvation day after day. | 2 Cantate al Signore, benedite il suo nome,annunciate di giorno in giorno la sua salvezza. |
3 Tell God's glory among the nations; among all peoples, God's marvelous deeds. | 3 In mezzo alle genti narrate la sua gloria,a tutti i popoli dite le sue meraviglie. |
4 For great is the LORD and highly to be praised, to be feared above all gods. | 4 Grande è il Signore e degno di ogni lode,terribile sopra tutti gli dèi. |
5 For the gods of the nations all do nothing, but the LORD made the heavens. | 5 Tutti gli dèi dei popoli sono un nulla,il Signore invece ha fatto i cieli. |
6 Splendor and power go before him; power and grandeur are in his holy place. | 6 Maestà e onore sono davanti a lui,forza e splendore nel suo santuario. |
7 Give to the LORD, you families of nations, give to the LORD glory and might; | 7 Date al Signore, o famiglie dei popoli,date al Signore gloria e potenza, |
8 give to the LORD the glory due his name! Bring gifts and enter his courts; | 8 date al Signore la gloria del suo nome.Portate offerte ed entrate nei suoi atri, |
9 bow down to the LORD, splendid in holiness. Tremble before God, all the earth; | 9 prostratevi al Signore nel suo atrio santo.Tremi davanti a lui tutta la terra. |
10 say among the nations: The LORD is king. The world will surely stand fast, never to be moved. God rules the peoples with fairness. | 10 Dite tra le genti: «Il Signore regna!».È stabile il mondo, non potrà vacillare!Egli giudica i popoli con rettitudine. |
11 Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and what fills it resound; | 11 Gioiscano i cieli, esulti la terra,risuoni il mare e quanto racchiude; |
12 let the plains be joyful and all that is in them. Then let all the trees of the forest rejoice | 12 sia in festa la campagna e quanto contiene,acclamino tutti gli alberi della foresta |
13 before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with faithfulness. | 13 davanti al Signore che viene:sì, egli viene a giudicare la terra;giudicherà il mondo con giustiziae nella sua fedeltà i popoli. |