Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. | 1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira. |
2 Sing to the LORD, bless his name; announce his salvation day after day. | 2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe. |
3 Tell God's glory among the nations; among all peoples, God's marvelous deeds. | 3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas. |
4 For great is the LORD and highly to be praised, to be feared above all gods. | 4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses. |
5 For the gods of the nations all do nothing, but the LORD made the heavens. | 5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus. |
6 Splendor and power go before him; power and grandeur are in his holy place. | 6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor. |
7 Give to the LORD, you families of nations, give to the LORD glory and might; | 7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra, |
8 give to the LORD the glory due his name! Bring gifts and enter his courts; | 8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios. |
9 bow down to the LORD, splendid in holiness. Tremble before God, all the earth; | 9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira. |
10 say among the nations: The LORD is king. The world will surely stand fast, never to be moved. God rules the peoples with fairness. | 10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça. |
11 Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and what fills it resound; | 11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém, |
12 let the plains be joyful and all that is in them. Then let all the trees of the forest rejoice | 12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas |
13 before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with faithfulness. | 13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade. |