Psalms 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | JERUSALEM |
---|---|
1 LORD, avenging God, avenging God, shine forth! | 1 Dieu des vengeances, Yahvé, Dieu des vengeances, parais! |
2 Rise up, judge of the earth; give the proud what they deserve. | 2 Lève-toi, juge de la terre, retourne aux orgueilleux leur salaire! |
3 How long, LORD, shall the wicked, how long shall the wicked glory? | 3 Jusques à quand les impies, Yahvé, jusques à quand les impies triomphant? |
4 How long will they mouth haughty speeches, go on boasting, all these evildoers? | 4 Ils déblatèrent, ils ont le verbe haut, ils se rengorgent, tous les malfaisants. |
5 They crush your people, LORD, torment your very own. | 5 Et ton peuple, Yahvé, qu'ils écrasent, et ton héritage qu'ils oppriment, |
6 They kill the widow and alien; the fatherless they murder. | 6 la veuve et l'étranger, ils les égorgent, et l'orphelin, ils l'assassinent! |
7 They say, "The LORD does not see; the God of Jacob takes no notice." | 7 Et ils disent: "Yahvé ne voit pas, le Dieu de Jacob ne prend pas garde." |
8 Understand, you stupid people! You fools, when will you be wise? | 8 Prenez garde, stupides entre tous! insensés, quand aurez-vous l'intelligence? |
9 Does the one who shaped the ear not hear? The one who formed the eye not see? | 9 Lui qui planta l'oreille n'entendrait pas? S'il a façonné l'oeil, il ne verrait pas? |
10 Does the one who guides nations not rebuke? The one who teaches humans not have knowledge? | 10 Lui qui reprend les peuples ne punirait pas? Lui qui enseigne à l'homme le savoir, |
11 The LORD does know human plans; they are only puffs of air. | 11 Yahvé sait les pensées de l'homme et qu'elles sont du vent. |
12 Happy those whom you guide, LORD, whom you teach by your instruction. | 12 Heureux l'homme que tu reprends, Yahvé, et que tu enseignes par ta loi, |
13 You give them rest from evil days, while a pit is being dug for the wicked. | 13 pour lui donner le repos aux mauvais jours, tant que se creuse une fosse pour l'impie. |
14 You, LORD, will not forsake your people, nor abandon your very own. | 14 Car Yahvé ne délaisse point son peuple, son héritage, point ne l'abandonne; |
15 Judgment shall again be just, and all the upright of heart will follow it. | 15 le jugement revient vers la justice, tous les coeurs droits lui font cortège. |
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against evildoers? | 16 Qui se lève pour moi contre les méchants, qui siège pour moi contre les malfaisants? |
17 If the LORD were not my help, I would long have been silent in the grave. | 17 Si Yahvé ne me venait en aide, bientôt mon âme habiterait le silence. |
18 When I say, "My foot is slipping," your love, LORD, holds me up. | 18 Quand je dis: "Mon pied chancelle", ton amour, Yahvé, me soutient; |
19 When cares increase within me, your comfort gives me joy. | 19 dans l'excès des soucis qui m'envahissent, tes consolations délectent mon âme. |
20 Can unjust judges be your allies, those who create burdens in the name of law, | 20 Es-tu l'allié d'un tribunal de perdition, érigeant en loi le désordre? |
21 Those who conspire against the just and condemn the innocent to death? | 21 On s'attaque à la vie du juste, et le sang innocent, on le condamne. |
22 No, the LORD is my secure height, my God, the rock where I find refuge, | 22 Mais Yahvé est pour moi une citadelle, et mon Dieu, le rocher de mon refuge; |
23 Who will turn back their evil upon them and destroy them for their wickedness. Surely the LORD our God will destroy them! | 23 il retourne contre eux leur méfait et pour leur malice il les fait taire, il les fait taire, Yahvé notreDieu! |