Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΙΗΣΟΥΣ ΝΑΥΗ - Giosuè - Joshua 19


font
LXXBIBBIA TINTORI
1 και εξηλθεν ο δευτερος κληρος των υιων συμεων και εγενηθη η κληρονομια αυτων ανα μεσον κληρων υιων ιουδα1 La seconda sorte che uscì fu quella di Simeone, secondo le loro famiglie, e la loro porzione
2 και εγενηθη ο κληρος αυτων βηρσαβεε και σαμαα και κωλαδαμ2 fu nel mezzo dei possessi di Giuda: Bersabee, Sabee, Molada,
3 και αρσωλα και βωλα και ασομ3 Asersual, Baia, Asem,
4 και ελθουλα και βουλα και ερμα4 Eltolad, Betul, Arma,
5 και σικελακ και βαιθμαχερεβ και σαρσουσιν5 Siceleg, Betmarcabot, Asersusa,
6 και βαθαρωθ και οι αγροι αυτων πολεις δεκα τρεις και αι κωμαι αυτων6 Betlebaot, Sarohen: tredici città coi loro villaggi.
7 ερεμμων και θαλχα και εθερ και ασαν πολεις τεσσαρες και αι κωμαι αυτων7 Ain, Remmon, Atar, Asan: quattro città coi loro vil laggi.
8 κυκλω των πολεων αυτων εως βαρεκ πορευομενων βαμεθ κατα λιβα αυτη η κληρονομια φυλης υιων συμεων κατα δημους αυτων8 Tutti i borghi attorno a queste città sino a Baalat Beer Ramat, dalla parte del mezzodì. Questa è l'eredità dei figli di Simeone secondo le loro famiglie,
9 απο του κληρου ιουδα η κληρονομια φυλης υιων συμεων οτι εγενηθη η μερις υιων ιουδα μειζων της αυτων και εκληρονομησαν οι υιοι συμεων εν μεσω του κληρου αυτων9 nei possessi e nella parte di Giuda: essendo questa troppo ampia, i figli di Simeone ebbero i loro possessi in mezzo all'eredità di Giuda.
10 και εξηλθεν ο κληρος ο τριτος τω ζαβουλων κατα δημους αυτων εσται τα ορια της κληρονομιας αυτων εσεδεκ10 La terza sorte toccò ai figli di Zàbulon, secondo le loro famiglie. Il confine del loro territorio va fino a Sarid,
11 γωλα ορια αυτων η θαλασσα και μαραγελλα και συναψει επι βαιθαραβα εις την φαραγγα η εστιν κατα προσωπον ιεκμαν11 sale dal mare e da Merala e giunge a Debaset, sino al torrente che è di faccia a Geconam.
12 και ανεστρεψεν απο σεδδουκ εξ εναντιας απ' ανατολων βαιθσαμυς επι τα ορια χασελωθαιθ και διελευσεται επι δαβιρωθ και προσαναβησεται επι φαγγαι12 Da Sared volge a levante ai confini di Ceselettabor; va a Daberet, sale verso Iafie.
13 και εκειθεν περιελευσεται εξ εναντιας επ' ανατολας επι γεβερε επι πολιν κατασεμ και διελευσεται επι ρεμμωνα αμαθαρ αοζα13 Di là va sino ad oriente di Getefer e di Tacasin; poi a Remmon, Antar, Noa.
14 και περιελευσεται ορια επι βορραν επι αμωθ και εσται η διεξοδος αυτων επι γαιφαηλ14 Poi gira a settentrione verso Anaton, fa capo alla valle di Ief tahel,
15 και καταναθ και ναβααλ και συμοων και ιεριχω και βαιθμαν15 e a Catet, Naalol, Semeron, Ierala, Betlemme: dodici città coi loro villaggi.
16 αυτη η κληρονομια φυλης υιων ζαβουλων κατα δημους αυτων πολεις και αι κωμαι αυτων16 Questo è il territorio della tribù dei figli di Zàbulon, secondo le loro famiglie, e queste son le città coi loro borghi.
17 και τω ισσαχαρ εξηλθεν ο κληρος ο τεταρτος17 La quarta sorte toccò ad Issacar, secondo le sue famiglie.
18 και εγενηθη τα ορια αυτων ιαζηλ και χασαλωθ και σουναν18 E fu sua eredità: Iezrael, Casalot, Sumen,
19 και αγιν και σιωνα και ρεηρωθ και αναχερεθ19 Afaraim, Seon, Anaharat,
20 και δαβιρων και κισων και ρεβες20 Rabbot, Cesion, Abes,
21 και ρεμμας και ιεων και τομμαν και αιμαρεκ και βηρσαφης21 Ramet, Engannim, Enadda, Betferes.
22 και συναψει τα ορια επι γαιθβωρ και επι σαλιμ κατα θαλασσαν και βαιθσαμυς και εσται αυτου η διεξοδος των οριων ο ιορδανης22 Il suo confino arriva sino a Tabor, Sesima, Betsames; e finisce al Giordano: sedici città coi loro villaggi.
23 αυτη η κληρονομια φυλης υιων ισσαχαρ κατα δημους αυτων αι πολεις και αι κωμαι αυτων23 Questi i possessi dei figli d'Issacar secondo le loro famiglie, e queste sono le città coi loro borghi.
24 και εξηλθεν ο κληρος ο πεμπτος ασηρ24 La quinta sorte toccò ai figli di Aser, secondo le loro famiglie.
25 και εγενηθη τα ορια αυτων εξ ελεκεθ και αλεφ και βαιθοκ και κεαφ25 Il loro confine fu: Alcat, Cali, Beten, Axaf,
26 και ελιμελεκ και αμιηλ και μαασα και συναψει τω καρμηλω κατα θαλασσαν και τω σιων και λαβαναθ26 Elmelec, Amaad, Messal, e verso il mare arriva fino al Carmelo e a Sihor, a Labanat.
27 και επιστρεψει απ' ανατολων ηλιου και βαιθεγενεθ και συναψει τω ζαβουλων και εκ γαι και φθαιηλ κατα βορραν και εισελευσεται ορια σαφθαιβαιθμε και ιναηλ και διελευσεται εις χωβα μασομελ27 Volgendo poi a levante a Bet Dagon, va fino a Zàbulon e alla valle di Ieftael, a Nord, sino a Bctemec e Nehiel, e s'inoltra a sinistra verso Cabul,
28 και ελβων και ρααβ και εμεμαων και κανθαν εως σιδωνος της μεγαλης28 Abran, Rohob, Haamon, Cana, fino a Sidone la grande,
29 και αναστρεψει τα ορια εις ραμα και εως πηγης μασφασσατ και των τυριων και αναστρεψει τα ορια επι ιασιφ και εσται η διεξοδος αυτου η θαλασσα και απο λεβ και εχοζοβ29 poi torna verso Horma; sino alla città fortificatissima di Tiro, e sino ad Hosa, e finisce in mare nel territorio di Acziba;
30 και αρχωβ και αφεκ και ρααυ30 poi Amma, Afec, Rohob: ventidue città coi loro villaggi.
31 αυτη η κληρονομια φυλης υιων ασηρ κατα δημους αυτων πολεις και αι κωμαι αυτων31 Questi i possessi dei figli di Aser secondo le loro famiglie, e queste le loro città coi loro borghi.
32 και τω νεφθαλι εξηλθεν ο κληρος ο εκτος32 La sesta sorte toccò ai figli di Nettali, secondo lo loro famiglie.
33 και εγενηθη τα ορια αυτων μοολαμ και μωλα και βεσεμιιν και αρμε και ναβωκ και ιεφθαμαι εως δωδαμ και εγενηθησαν αι διεξοδοι αυτου ο ιορδανης33 Il loro confine comincia da Elef e Elon e va a Saananim, Adami, detta anche Neceb, a Iebnael, sino a Lecum, e va fino al Giordano.
34 και επιστρεψει τα ορια επι θαλασσαν εναθ θαβωρ και διελευσεται εκειθεν ιακανα και συναψει τω ζαβουλων απο νοτου και ασηρ συναψει κατα θαλασσαν και ο ιορδανης απ' ανατολων ηλιου34 Poi volge verso occidente ad Azanottabor, di là s'inoltra verso Ucuca, e passa a Zàbulon dalla parte di mezzogiorno, ad Aser a occidentea Giuda verso il Giordano da levante
35 και αι πολεις τειχηρεις των τυριων τυρος και ωμαθα δακεθ και κενερεθ35 Le città fortificatissime: Assedim, SerEmat, Beccai, Cenerei,
36 και αρμαιθ και αραηλ και ασωρ36 Edema, Arama, Asor,
37 και καδες και ασσαρι και πηγη ασορ37 Cedes, Edrai, Enasor,
38 και κερωε και μεγαλα αριμ και βαιθθαμε και θεσσαμυς38 Ieron, Magdalel, Orem, Betanat, Betsames: diciannove città coi loro villaggi.
39 αυτη η κληρονομια φυλης υιων νεφθαλι39 Questi i possessi dei figli di Nettalsecondo le loro famiglie, e queste le città coi loro borghi.
40 και τω δαν εξηλθεν ο κληρος ο εβδομος40 La settima sorte toccò ai figli di Dan, secondo le loro famiglie.
41 και εγενηθη τα ορια αυτων σαραθ και ασα πολεις σαμμαυς41 Il confine dei loro possessi fu Sara, Estaol,Irsemes, città del sole;
42 και σαλαβιν και αμμων και σιλαθα42 Selebin, Aialon,Ietela,
43 και αιλων και θαμναθα και ακκαρων43 Elon, Temna, Acron,
44 και αλκαθα και βεγεθων και γεβεελαν44 Eltece,Gebbeton, Balaat,
45 και αζωρ και βαναιβακατ και γεθρεμμων45 Iud, Bane, Barac,Getremmon,
46 και απο θαλασσης ιερακων οριον πλησιον ιοππης46 Meiarcon, Arecon col territorio che guarda Ioppe,
47 αυτη η κληρονομια φυλης υιων δαν κατα δημους αυτων αι πολεις αυτων και αι κωμαι αυτων [47α] και ουκ εξεθλιψαν οι υιοι δαν τον αμορραιον τον θλιβοντα αυτους εν τω ορει και ουκ ειων αυτους οι αμορραιοι καταβηναι εις την κοιλαδα και εθλιψαν απ' αυτων το οριον της μεριδος αυτων47 col qual territorio termina. Ma i figli di Dan andarono ad attaccare Lesein e, dopo averla presa, la misero a fil dì spada, ne presero possesso, e vi abitarono, dandole il nome di Lesem Dan, dal nome di Dan loro padre.
48 και επορευθησαν οι υιοι ιουδα και επολεμησαν την λαχις και κατελαβοντο αυτην και επαταξαν αυτην εν στοματι μαχαιρας και κατωκησαν αυτην και εκαλεσαν το ονομα αυτης λασενδακ [48α] και ο αμορραιος υπεμεινεν του κατοικειν εν ελωμ και εν σαλαμιν και εβαρυνθη η χειρ του εφραιμ επ' αυτους και εγενοντο αυτοις εις φορον48 Questi i possessi dei figli di Dan, secondole loro famiglie, e queste le città coiloro borghi.
49 και επορευθησαν εμβατευσαι την γην κατα το οριον αυτων και εδωκαν οι υιοι ισραηλ κληρον ιησοι τω υιω ναυη εν αυτοις49 E finito che ebbe di dividere a sorte la terra a ciascuno secondo la sua tribù, i figli d'Israele diedero a Giosuè figlio di Nun un possesso fra loro,
50 δια προσταγματος του θεου και εδωκαν αυτω την πολιν ην ητησατο θαμνασαραχ η εστιν εν τω ορει εφραιμ και ωκοδομησεν την πολιν και κατωκει εν αυτη50 Secondo il comando del Signore, la città ch'egli chiese: Tarnnat Saraa sul monte di Efraim. Ed egli riedificò la città e vi abitò.
51 αυται αι διαιρεσεις ας κατεκληρονομησεν ελεαζαρ ο ιερευς και ιησους ο του ναυη και οι αρχοντες των πατριων εν ταις φυλαις ισραηλ κατα κληρους εν σηλω εναντιον κυριου παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου και επορευθησαν εμβατευσαι την γην51 Questi sono i possessi distribuiti a sorte dal sacerdote Eleazaro, da Giosuè figlio di Nun e dai principi delle famiglie e delle tribù d'Israele, in Silo dinanzi al Signore, alla porta del Tabernacolodel testimonio. Così divisero la terra.