Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 18


font
LXXBIBLIA
1 προφασεις ζητει ανηρ βουλομενος χωριζεσθαι απο φιλων εν παντι δε καιρω επονειδιστος εσται1 El que vive apartado, busca su capricho,
se enfada por cualquier consejo.
2 ου χρειαν εχει σοφιας ενδεης φρενων μαλλον γαρ αγεται αφροσυνη2 El necio no halla gusto en la prudencia,
sino en manifestar su corazón.
3 οταν ελθη ασεβης εις βαθος κακων καταφρονει επερχεται δε αυτω ατιμια και ονειδος3 Cuando llega la maldad, también llega el desprecio;
y con la afrenta viene la ignominia.
4 υδωρ βαθυ λογος εν καρδια ανδρος ποταμος δε αναπηδυει και πηγη ζωης4 Las palabras en la boca del hombre son aguas profundas:
torrente desbordado, fuente de sabiduría.
5 θαυμασαι προσωπον ασεβους ου καλον ουδε οσιον εκκλινειν το δικαιον εν κρισει5 No es bueno tener miramientos con el malo,
para quitar, en el juicio, la razón al justo.
6 χειλη αφρονος αγουσιν αυτον εις κακα το δε στομα αυτου το θρασυ θανατον επικαλειται6 Los labios del necio se meten en el proceso,
y su boca llama a los golpes.
7 στομα αφρονος συντριβη αυτω τα δε χειλη αυτου παγις τη ψυχη αυτου7 La boca del necio es su ruina,
y sus labios una trampa para su vida.
8 οκνηρους καταβαλλει φοβος ψυχαι δε ανδρογυνων πεινασουσιν8 Las palabras del delator son golosinas,
que bajan hasta el fondo de las entrañas.
9 ο μη ιωμενος εαυτον εν τοις εργοις αυτου αδελφος εστιν του λυμαινομενου εαυτον9 El que es perezoso en el trabajo,
es hermano del que destruye.
10 εκ μεγαλωσυνης ισχυος ονομα κυριου αυτω δε προσδραμοντες δικαιοι υψουνται10 El nombre de Yahveh es torre fuerte,
a ella corre el justo y no es alcanzado.
11 υπαρξις πλουσιου ανδρος πολις οχυρα η δε δοξα αυτης μεγα επισκιαζει11 La fortuna del rico es su plaza fuerte;
como muralla inexpugnable, en su opinión.
12 προ συντριβης υψουται καρδια ανδρος και προ δοξης ταπεινουται12 El corazón humano se engríe antes de la ruina,
y delante de la gloria va la humildad.
13 ος αποκρινεται λογον πριν ακουσαι αφροσυνη αυτω εστιν και ονειδος13 Si uno responde antes de escuchar
eso es para él necedad y confusión.
14 θυμον ανδρος πραυνει θεραπων φρονιμος ολιγοψυχον δε ανδρα τις υποισει14 El ánimo del hombre lo sostiene en su enfermedad;
pero perdido el ánimo, ¿quién lo levantará?
15 καρδια φρονιμου κταται αισθησιν ωτα δε σοφων ζητει εννοιαν15 Corazón inteligente adquiere ciencia,
el oído de los sabios busca la ciencia.
16 δομα ανθρωπου εμπλατυνει αυτον και παρα δυνασταις καθιζανει αυτον16 El regalo de un hombre todo se lo allana,
y le lleva hasta la presencia de los grandes.
17 δικαιος εαυτου κατηγορος εν πρωτολογια ως δ' αν επιβαλη ο αντιδικος ελεγχεται17 Parece justo el primero que pleitea;
mas llega su contendiente y lo pone al descubierto.
18 αντιλογιας παυει κληρος εν δε δυνασταις οριζει18 Las suertes ponen fin a los litigios
y deciden entre los poderosos.
19 αδελφος υπο αδελφου βοηθουμενος ως πολις οχυρα και υψηλη ισχυει δε ωσπερ τεθεμελιωμενον βασιλειον19 Un hermano ofendido es peor que una plaza fuerte,
y las querellas son como cerrojos de ciudadela.
20 απο καρπων στοματος ανηρ πιμπλησιν κοιλιαν αυτου απο δε καρπων χειλεων αυτου εμπλησθησεται20 Con el fruto de la boca sacia el hombre su vientre,
con los frutos de sus labios se sacia.
21 θανατος και ζωη εν χειρι γλωσσης οι δε κρατουντες αυτης εδονται τους καρπους αυτης21 Muerte y vida están en poder de la lengua,
el que la ama comerá su fruto.
22 ος ευρεν γυναικα αγαθην ευρεν χαριτας ελαβεν δε παρα θεου ιλαροτητα [22α] ος εκβαλλει γυναικα αγαθην εκβαλλει τα αγαθα ο δε κατεχων μοιχαλιδα αφρων και ασεβης22 Quien halló mujer, halló cosa buena,
y alcanzó favor de Yahveh.
23 El pobre habla suplicando,
pero el rico responde con dureza.
24 Hay amigos que causan la ruina,
y hay quien ama con más apego que un hermano.