Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 91


font
LXXBIBBIA CEI 1974
1 ψαλμος ωδης εις την ημεραν του σαββατου1 Tu che abiti al riparo dell'Altissimo
e dimori all'ombra dell'Onnipotente,
2 αγαθον το εξομολογεισθαι τω κυριω και ψαλλειν τω ονοματι σου υψιστε2 di' al Signore: "Mio rifugio e mia fortezza,
mio Dio, in cui confido".

3 του αναγγελλειν το πρωι το ελεος σου και την αληθειαν σου κατα νυκτα3 Egli ti libererà dal laccio del cacciatore,
dalla peste che distrugge.
4 εν δεκαχορδω ψαλτηριω μετ' ωδης εν κιθαρα4 Ti coprirà con le sue penne
sotto le sue ali troverai rifugio.
5 οτι ευφρανας με κυριε εν τω ποιηματι σου και εν τοις εργοις των χειρων σου αγαλλιασομαι5 La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza;
non temerai i terrori della notte
né la freccia che vola di giorno,
6 ως εμεγαλυνθη τα εργα σου κυριε σφοδρα εβαθυνθησαν οι διαλογισμοι σου6 la peste che vaga nelle tenebre,
lo sterminio che devasta a mezzogiorno.

7 ανηρ αφρων ου γνωσεται και ασυνετος ου συνησει ταυτα7 Mille cadranno al tuo fianco
e diecimila alla tua destra;
ma nulla ti potrà colpire.
8 εν τω ανατειλαι τους αμαρτωλους ως χορτον και διεκυψαν παντες οι εργαζομενοι την ανομιαν οπως αν εξολεθρευθωσιν εις τον αιωνα του αιωνος8 Solo che tu guardi, con i tuoi occhi
vedrai il castigo degli empi.
9 συ δε υψιστος εις τον αιωνα κυριε9 Poiché tuo rifugio è il Signore
e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora,
10 οτι ιδου οι εχθροι σου απολουνται και διασκορπισθησονται παντες οι εργαζομενοι την ανομιαν10 non ti potrà colpire la sventura,
nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
11 και υψωθησεται ως μονοκερωτος το κερας μου και το γηρας μου εν ελαιω πιονι11 Egli darà ordine ai suoi angeli
di custodirti in tutti i tuoi passi.
12 και επειδεν ο οφθαλμος μου εν τοις εχθροις μου και εν τοις επανιστανομενοις επ' εμε πονηρευομενοις ακουσεται το ους μου12 Sulle loro mani ti porteranno
perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
13 δικαιος ως φοινιξ ανθησει ωσει κεδρος η εν τω λιβανω πληθυνθησεται13 Camminerai su aspidi e vipere,
schiaccerai leoni e draghi.

14 πεφυτευμενοι εν τω οικω κυριου εν ταις αυλαις του θεου ημων εξανθησουσιν14 Lo salverò, perché a me si è affidato;
lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
15 ετι πληθυνθησονται εν γηρει πιονι και ευπαθουντες εσονται15 Mi invocherà e gli darò risposta;
presso di lui sarò nella sventura,
lo salverò e lo renderò glorioso.
16 του αναγγειλαι οτι ευθης κυριος ο θεος μου και ουκ εστιν αδικια εν αυτω16 Lo sazierò di lunghi giorni
e gli mostrerò la mia salvezza.