Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 91


font
LXXBIBLIA
1 ψαλμος ωδης εις την ημεραν του σαββατου1 El que mora en el secreto de Elyón
pasa la noche a la sombra de Sadday,
2 αγαθον το εξομολογεισθαι τω κυριω και ψαλλειν τω ονοματι σου υψιστε2 diciendo a Yahveh: «¡Mi refugio y fortaleza,
mi Dios, en quien confío!»
3 του αναγγελλειν το πρωι το ελεος σου και την αληθειαν σου κατα νυκτα3 Que él te libra de la red del cazador,
de la peste funesta;
4 εν δεκαχορδω ψαλτηριω μετ' ωδης εν κιθαρα4 con sus plumas te cubre,
y bajo sus alas tienes un refugio:
escudo y armadura es su verdad.
5 οτι ευφρανας με κυριε εν τω ποιηματι σου και εν τοις εργοις των χειρων σου αγαλλιασομαι5 No temerás el terror de la noche,
ni la saeta que de día vuela,
6 ως εμεγαλυνθη τα εργα σου κυριε σφοδρα εβαθυνθησαν οι διαλογισμοι σου6 ni la peste que avanza en las tinieblas,
ni el azote que devasta a mediodía.
7 ανηρ αφρων ου γνωσεται και ασυνετος ου συνησει ταυτα7 Aunque a tu lado caigan mil
y diez mil a tu diestra,
a ti no ha de alcanzarte.
8 εν τω ανατειλαι τους αμαρτωλους ως χορτον και διεκυψαν παντες οι εργαζομενοι την ανομιαν οπως αν εξολεθρευθωσιν εις τον αιωνα του αιωνος8 Basta con que mires con tus ojos,
verás el galardón de los impíos,
9 συ δε υψιστος εις τον αιωνα κυριε9 tú que dices: «¡Mi refugio es Yahveh!»,
y tomas a Elyón por defensa.
10 οτι ιδου οι εχθροι σου απολουνται και διασκορπισθησονται παντες οι εργαζομενοι την ανομιαν10 No ha de alcanzarte el mal,
ni la plaga se acercará a tu tienda;
11 και υψωθησεται ως μονοκερωτος το κερας μου και το γηρας μου εν ελαιω πιονι11 que él dará orden sobre ti a sus ángeles
de guardarte en todos tus caminos.
12 και επειδεν ο οφθαλμος μου εν τοις εχθροις μου και εν τοις επανιστανομενοις επ' εμε πονηρευομενοις ακουσεται το ους μου12 Te llevarán ellos en sus manos,
para que en piedra no tropiece tu pie;
13 δικαιος ως φοινιξ ανθησει ωσει κεδρος η εν τω λιβανω πληθυνθησεται13 pisarás sobre el león y la víbora,
hollarás al leoncillo y al dragón.
14 πεφυτευμενοι εν τω οικω κυριου εν ταις αυλαις του θεου ημων εξανθησουσιν14 Pues él se abraza a mí, yo he de librarle;
le exaltaré, pues conoce mi nombre.
15 ετι πληθυνθησονται εν γηρει πιονι και ευπαθουντες εσονται15 Me llamará y le responderé;
estaré a su lado en la desgracia,
le libraré y le glorificaré.
16 του αναγγειλαι οτι ευθης κυριος ο θεος μου και ουκ εστιν αδικια εν αυτω16 Hartura le daré de largos días,
y haré que vea mi salvación.