Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbs 17


font
KING JAMES BIBLENOVA VULGATA
1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.1 Melior est buccella sicca cum pace
quam domus plena victimis cum iurgio.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.2 Servus sapiens dominabitur filiis inhonestis
et inter fratres hereditatem dividet.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.3 Sicut igne probatur argentum et aurum camino,
ita corda probat Dominus.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.4 Malus oboedit labio iniquo,
et fallax obtemperat linguae mendaci.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.5 Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius;
et, qui in ruina laetatur alterius, non erit impunitus.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.6 Corona senum filii filiorum,
et gloria filiorum patres eorum.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.7 Non decent stultum verba composita,
nec principem labium mentiens.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.8 Gemma gratissima munus in oculis domini eius;
quocumque se verterit, prospere aget.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.9 Qui celat delictum, quaerit amicitias;
qui sermone repetit, separat foederatos.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.10 Plus proficit correptio apud prudentem
quam centum plagae apud stultum.
11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.11 Semper iurgia quaerit malus;
angelus autem crudelis mittetur contra eum.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.12 Expedit magis ursae occurrere, raptis fetibus,
quam fatuo confidenti in stultitia sua.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.13 Qui reddit mala pro bonis,
non recedet malum de domo eius.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.14 Aquarum proruptio initium est iurgiorum;
et, antequam exacerbetur contentio, desere.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.15 Qui iustificat impium et qui condemnat iustum,
abominabilis est uterque apud Dominum.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?16 Ad quid pretium in manu stulti?
Ad emendam sapientiam, cum careat corde?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.17 Omni tempore diligit, qui amicus est,
et frater ad angustiam natus est.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.18 Stultus homo iungit manus,
cum spoponderit pro amico suo.
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.19 Qui diligit delictum, diligit rixas;
et, qui exaltat ostium, quaerit effracturam.
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.20 Qui perversi cordis est, non inveniet bonum;
et, qui vertit linguam, incidet in malum.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.21 Qui generat stultum, maerorem generat sibi,
sed nec pater in fatuo laetabitur.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.22 Animus gaudens aetatem floridam facit,
spiritus tristis exsiccat ossa.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.23 Munera de sinu impius accipit,
ut pervertat semitas iudicii.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.24 In facie prudentis lucet sapientia,
oculi stultorum in finibus terrae.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.25 Ira patris filius stultus
et dolor matris, quae genuit eum.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.26 Non est bonum multam inferre iusto
nec percutere principem contra rectitudinem.
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.27 Qui moderatur sermones suos, novit scientiam,
et lenis spiritu est vir prudens.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur
et, si compresserit labia sua, intellegens.