Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 17


font
KING JAMES BIBLELXX
1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.1 κρεισσων ψωμος μεθ' ηδονης εν ειρηνη η οικος πληρης πολλων αγαθων και αδικων θυματων μετα μαχης
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.2 οικετης νοημων κρατησει δεσποτων αφρονων εν δε αδελφοις διελειται μερη
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.3 ωσπερ δοκιμαζεται εν καμινω αργυρος και χρυσος ουτως εκλεκται καρδιαι παρα κυριω
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.4 κακος υπακουει γλωσσης παρανομων δικαιος δε ου προσεχει χειλεσιν ψευδεσιν
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.5 ο καταγελων πτωχου παροξυνει τον ποιησαντα αυτον ο δε επιχαιρων απολλυμενω ουκ αθωωθησεται ο δε επισπλαγχνιζομενος ελεηθησεται
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.6 στεφανος γεροντων τεκνα τεκνων καυχημα δε τεκνων πατερες αυτων [6α] του πιστου ολος ο κοσμος των χρηματων του δε απιστου ουδε οβολος
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.7 ουχ αρμοσει αφρονι χειλη πιστα ουδε δικαιω χειλη ψευδη
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.8 μισθος χαριτων η παιδεια τοις χρωμενοις ου δ' αν επιστρεψη ευοδωθησεται
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.9 ος κρυπτει αδικηματα ζητει φιλιαν ος δε μισει κρυπτειν διιστησιν φιλους και οικειους
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.10 συντριβει απειλη καρδιαν φρονιμου αφρων δε μαστιγωθεις ουκ αισθανεται
11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.11 αντιλογιας εγειρει πας κακος ο δε κυριος αγγελον ανελεημονα εκπεμψει αυτω
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.12 εμπεσειται μεριμνα ανδρι νοημονι οι δε αφρονες διαλογιουνται κακα
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.13 ος αποδιδωσιν κακα αντι αγαθων ου κινηθησεται κακα εκ του οικου αυτου
14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.14 εξουσιαν διδωσιν λογοις αρχη δικαιοσυνης προηγειται δε της ενδειας στασις και μαχη
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.15 ος δικαιον κρινει τον αδικον αδικον δε τον δικαιον ακαθαρτος και βδελυκτος παρα θεω
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?16 ινα τι υπηρξεν χρηματα αφρονι κτησασθαι γαρ σοφιαν ακαρδιος ου δυνησεται [16α] ος υψηλον ποιει τον εαυτου οικον ζητει συντριβην ο δε σκολιαζων του μαθειν εμπεσειται εις κακα
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.17 εις παντα καιρον φιλος υπαρχετω σοι αδελφοι δε εν αναγκαις χρησιμοι εστωσαν τουτου γαρ χαριν γεννωνται
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.18 ανηρ αφρων επικροτει και επιχαιρει εαυτω ως και ο εγγυωμενος εγγυη τον εαυτου φιλον
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.19 φιλαμαρτημων χαιρει μαχαις
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.20 ο δε σκληροκαρδιος ου συναντα αγαθοις ανηρ ευμεταβολος γλωσση εμπεσειται εις κακα
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.21 καρδια δε αφρονος οδυνη τω κεκτημενω αυτην ουκ ευφραινεται πατηρ επι υιω απαιδευτω υιος δε φρονιμος ευφραινει μητερα αυτου
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.22 καρδια ευφραινομενη ευεκτειν ποιει ανδρος δε λυπηρου ξηραινεται τα οστα
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.23 λαμβανοντος δωρα εν κολπω αδικως ου κατευοδουνται οδοι ασεβης δε εκκλινει οδους δικαιοσυνης
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.24 προσωπον συνετον ανδρος σοφου οι δε οφθαλμοι του αφρονος επ' ακρα γης
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.25 οργη πατρι υιος αφρων και οδυνη τη τεκουση αυτου
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.26 ζημιουν ανδρα δικαιον ου καλον ουδε οσιον επιβουλευειν δυνασταις δικαιοις
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.27 ος φειδεται ρημα προεσθαι σκληρον επιγνωμων μακροθυμος δε ανηρ φρονιμος
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.28 ανοητω επερωτησαντι σοφιαν σοφια λογισθησεται ενεον δε τις εαυτον ποιησας δοξει φρονιμος ειναι