Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Épître aux Hébreux 5


font
JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 Tout grand prêtre, en effet, pris d'entre les hommes, est établi pour intervenir en faveur deshommes dans leurs relations avec Dieu, afin d'offrir dons et sacrifices pour les péchés.1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Il peut ressentir de la commisération pour les ignorants et les égarés, puisqu'il est lui-mêmeégalement enveloppé de faiblesse,2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 et qu'à cause d'elle, il doit offrir pour lui-même des sacrifices pour le péché, comme il le fait pourle peuple.3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Nul ne s'arroge à soi-même cet honneur, on y est appelé par Dieu, absolument comme Aaron.4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 De même ce n'est pas le Christ qui s'est attribué à soi-même la gloire de devenir grand prêtre, maisil l'a reçue de celui qui lui a dit: Tu es mon fils, moi, aujourd'hui, je t'ai engendré;5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 comme il dit encore ailleurs: Tu es prêtre pour l'éternité, selon l'ordre de Melchisédech.6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 C'est lui qui, aux jours de sa chair, ayant présenté, avec une violente clameur et des larmes, desimplorations et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été exaucé en raison de sapiété,7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 tout Fils qu'il était, apprit, de ce qu'il souffrit, l'obéissance;8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 après avoir été rendu parfait, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent principe de salut éternel,9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 puisqu'il est salué par Dieu du titre de grand prêtre selon l'ordre de Melchisédech.10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Sur ce sujet, nous avons bien des choses à dire, et difficiles à exposer parce que vous êtes devenuslents à comprendre.11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 En effet, alors qu'avec le temps vous devriez être devenus des maîtres, vous avez de nouveaubesoin qu'on vous enseigne les premiers rudiments des oracles de Dieu, et vous en êtes venus à avoir besoin delait, non de nourriture solide.12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Effectivement, quiconque en est encore au lait ne peut goûter la doctrine de justice, car c'est untout petit enfant;13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 les parfaits, eux, ont la nourriture solide, ceux qui, par l'habitude, ont le sens moral exercé audiscernement du bien et du mal.14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.