Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Siracide 1


font
JERUSALEMBIBBIA CEI 2008
1 Toute sagesse vient du Seigneur, elle est près de lui à jamais.1 Ogni sapienza viene dal Signore
e con lui rimane per sempre.
2 Le sable de la mer, les gouttes de la pluie, les jours de l'éternité, qui peut les dénombrer?2 La sabbia del mare, le gocce della pioggia
e i giorni dei secoli chi li potrà contare?
3 La hauteur du ciel, l'étendue de la terre, la profondeur de l'abîme, qui peut les explorer?3 L’altezza del cielo, la distesa della terra
e le profondità dell’abisso chi le potrà esplorare?
4 Mais avant toutes choses fut créée la sagesse, l'intelligence prudente vient des temps les pluslointains.4 Prima d’ogni cosa fu creata la sapienza
e l’intelligenza prudente è da sempre.
5 Fonte della sapienza è la parola di Dio nei cieli,
le sue vie sono i comandamenti eterni.
6 La racine de la sagesse, à qui fut-elle révélée? Ses ressources, qui les connaît?6 La radice della sapienza a chi fu rivelata?
E le sue sottigliezze chi le conosce?
7 Ciò che insegna la sapienza a chi fu manifestato?
La sua grande esperienza chi la comprende?
8 Il n'y a qu'un être sage, très redoutable quand il siège sur son trône:8 Uno solo è il sapiente e incute timore,
seduto sopra il suo trono.
9 c'est le Seigneur. C'est lui qui l'a créée, vue et dénombrée, qui l'a répandue sur toutes sesoeuvres,9 Il Signore stesso ha creato la sapienza,
l’ha vista e l’ha misurata,
l’ha effusa su tutte le sue opere,
10 en toute chair selon sa largesse, et qui l'a distribuée à ceux qui l'aiment.10 a ogni mortale l’ha donata con generosità,
l’ha elargita a quelli che lo amano.
L’amore del Signore è sapienza che dà gloria,
a quanti egli appare, la dona perché lo contemplino.
11 La crainte du Seigneur est gloire et fierté, gaîté et couronne d'allégresse.11 Il timore del Signore è gloria e vanto,
gioia e corona d’esultanza.
12 La crainte du Seigneur réjouit le coeur, donne gaîté, joie et longue vie.12 Il timore del Signore allieta il cuore,
dà gioia, diletto e lunga vita.
Il timore del Signore è dono del Signore,
esso conduce sui sentieri dell’amore.
13 Pour qui craint le Seigneur, tout finira bien, au jour de sa mort il sera béni.13 Chi teme il Signore avrà un esito felice,
nel giorno della sua morte sarà benedetto.
14 Le principe de la sagesse, c'est de craindre le Seigneur; en même temps que les fidèles, elleest créée dès le sein maternel.14 Principio di sapienza è temere il Signore;
essa fu creata con i fedeli nel seno materno.
15 Parmi les hommes, elle s'est fait un nid, fondation éternelle, et à leur race elle s'attacherafidèlement.15 Ha posto il suo nido tra gli uomini con fondamenta eterne,
abiterà fedelmente con i loro discendenti
16 La plénitude de la sagesse, c'est de craindre le Seigneur, elle les enivre de ses fruits;16 Pienezza di sapienza è temere il Signore;
essa inebria di frutti i propri fedeli.
17 elle remplit toute leur maison de trésors et de ses produits leurs greniers.17 Riempirà loro la casa di beni desiderabili
e le dispense dei suoi prodotti.
18 Le couronnement de la sagesse, c'est la crainte du Seigneur, elle fait fleurir bien-être etsanté.18 Corona di sapienza è il timore del Signore;
essa fa fiorire pace e buona salute.
L’una e l’altra sono doni di Dio per la pace
e si estende il vanto per coloro che lo amano.
19 Le Seigneur l'a vue et dénombrée, il a fait pleuvoir la science et l'intelligence, il a exalté lagloire de ceux qui la possèdent.19 Egli ha visto e misurato la sapienza,
ha fatto piovere scienza e conoscenza intelligente,
ha esaltato la gloria di quanti la possiedono.
20 La racine de la sagesse, c'est de craindre le Seigneur, et sa frondaison, c'est une longue vie.20 Radice di sapienza è temere il Signore,
i suoi rami sono abbondanza di giorni.
21 Il timore del Signore tiene lontani i peccati,
chi vi persevera respinge ogni moto di collera.
22 La passion du méchant ne saurait le justifier, car le poids de sa passion est sa ruine.22 La collera ingiusta non si potrà scusare,
il traboccare della sua passione sarà causa di rovina.
23 L'homme patient tient bon jusqu'à son heure, mais à la fin, sa joie éclate.23 Il paziente sopporta fino al momento giusto,
ma alla fine sgorgherà la sua gioia.
24 Jusqu'à son heure, il dissimule ses paroles, et tout le monde proclame son intelligence.24 Fino al momento opportuno terrà nascoste le sue parole
e le labbra di molti celebreranno la sua saggezza.
25 Dans les trésors de la sagesse sont les maximes de la science, mais le pécheur a la piété enhorreur.25 Fra i tesori della sapienza ci sono massime sapienti,
ma per il peccatore è obbrobrio la pietà verso Dio.
26 Convoites-tu la sagesse? Garde les commandements, le Seigneur te la prodiguera.26 Se desideri la sapienza, osserva i comandamenti
e il Signore te la concederà.
27 Car la crainte du Seigneur est sagesse et instruction, ce qu'il aime, c'est la fidélité et ladouceur.27 Il timore del Signore è sapienza e istruzione,
egli si compiace della fedeltà e della mansuetudine.
28 Ne sois pas indocile à la crainte du Seigneur, et ne la pratique pas avec un coeur double.28 Non essere disobbediente al timore del Signore
e non avvicinarti ad esso con cuore falso.
29 Ne sois pas hypocrite devant le monde, et veille sur tes lèvres.29 Non essere ipocrita davanti agli uomini
e fa’ attenzione alle parole che dici.
30 Ne t'élève pas, de peur de tomber et de te couvrir de honte, car le Seigneur révélerait tessecrets et, au milieu de l'assemblée, il te renverserait, parce que tu n'as pas pratiqué la crainte du Seigneur et queton coeur est plein de fraude.30 Non esaltarti, se non vuoi cadere
e attirare su di te il disonore;
il Signore svelerà i tuoi segreti
e ti umilierà davanti all’assemblea,
perché non ti sei avvicinato al timore del Signore
e il tuo cuore è pieno d’inganno.